正确认识中介语有利于我们更好地教与学。
Understanding interlanguage correctly helps us to teach and learn better.
母语负迁移是影响中介语语音的主要因素。
The negative transfer of native language is the main factor, which influences the pronunciation of interlanguage.
中介语石化是二语习得中的一个普遍现象。
Fossilization of interlanguage is a common phenomenon in the learning of second language.
中介语已成为二语习得研究中的一个重要方面。
Interlanguage has become an important aspect in the study of L2 teaching and learning.
中介语僵化是第二语言习得中的一个普遍现象。
Interlanguage fossilization is recognized as a widespread phenomenon in second language acquisition.
语言僵硬现象已经成为中介语的主要特征之一。
Fossilization has become one of the main features of Interlanguage.
1972年,塞林格提出了“中介语”这一概念。
In 1972, Selinker promoted the concept of the interlanguage.
中介语的石化性表现在语音、词汇和语法的各个方面。
Its fossilization can be found in phonetics, dictions, and grammar.
了解文化对于中介语的影响对于语言教学有重要的意义。
It owns significant meaning to know the effects of culture on interlanguage.
在对比分析、错误分析和中介语等理论方面所作的研究很多。
Plenty of research can be found with the areas of Contrastive Analysis, Error Analysis and Interlanguage.
将中介语理论应用于普通话学习就产生了普通话中介语理论。
The inter-language theory in Putonghua resulted from the application of the theory into Putonghua learning.
简要介绍中介语理论及其研究方法在地方普通话研究中的运用。
Part II briefly presents the theory of interlanguage and the application of its methodology in the study of local common speeches.
从语用学角度研究中介语导致了一门新学科的诞生—中介语语用学。
The pragmatic perspective toward the learner language led to the birth of a new interdiscipline—interlanguage pragmatics, of which pragmatic transfer is an essential component.
中介语及其石化现象是二语习得研究和外语教学研究中的一个热点。
Interlanguage and its fossilization is a hot topic in SLA research and FLT research.
然后,从文化迁移、语用能力、中介语和语用准则的角度来进行分析。
Then, we study the questionnaires from the angles of cultural transfer, pragmatic competence and interlanguage and pragmatic codes.
错误分析与策略分析是第二语言习得研究中进行中介语研究的主要方法。
Error analysis and strategy analysis are the main methods of doing interlanguage research.
本文聚焦于中国英语学习者使用的中介语,检视了其因果连接的使用情况。
The present study focuses on the interlanguage of Chinese EFL learners as a whole and examined the use of the causal links.
一般把对第二语言的研究分成三个阶段:对比分析,错误分析和中介语分析。
The study of Second Language Acquisition is generally divided into three stages: Contrastive Analysis (CA), Error Analysis (EA) and Interlanguage analysis.
中介语石化是二语习得的常见现象,也是外语习得理论研究的热门话题之一。
Fossilization is a common phenomenon in second language acquisition (SLA), which is also the hot issue in foreign language theoretical research.
文章主要探讨中介语研究中的理论与方法的关系,强调研究方法的理论定位的重要性。
It mainly discusses the issues on the relation between interlanguage studies and the research methods. And emphases the importance of theoretical orientation of interlanguage studies.
第三部分里,分别展现了阿细汉语中介语和阿细汉语普通话等两个语音系统的整体面貌;
Part three respectively show the whole situation of the two phonetic systems that are A'xi Chinese interlanguage and A'xi Chinese Putonghua.
而普通话中介语的负迁移主要来自于方言文化、方言态度以及方言语码转换等方面的影响。
The negative transfer of interlanguage in mandarin is the influence of dialectic al culture dialectic al attitude and dialectic al code-switching.
中介语语用学研究以跨文化对比研究为主,很少涉及学习者第二语言语用现象的习得特征。
The focus of Interlanguage Pragmatics research has predominantly been on second language use, rather than development.
教师话语是学生输入的重要来源,其本身的性质以及质量高低会对学生中介语认知产生影响。
Teacher talk is an important source of language input, whose nature and quality will inevitably in- fluence interlanguage cognition.
二语习得中的中介语是用来描述介于二语学习者母语与目的语之间一种非连续性的语言体系。
Interlanguage in Second language Acquisition is a discontinuous language system used to describe the language between mother tongue and target language.
对学习者语料进行自动词性赋码,可以使语料库获得“增值”,便于对中介语进行更深层次的研究。
POS tagging can bring "added value" to learner corpora and thus enable in-depth studies of interlanguage.
对学习者语料进行自动词性赋码,可以使语料库获得“增值”,便于对中介语进行更深层次的研究。
POS tagging can bring "added value" to learner corpora and thus enable in-depth studies of interlanguage.
应用推荐