现在,如果投资者认为某公司的信用状况会恶化,他可以买入该公司债券的CDS,不论是否持有该公司债券。
Now investors who believe that credit conditions will deteriorate for a particular company can buy a CDS on the bond, whether or not they own it.
2007年初公司债券的利差实在是低的离谱。对于可能的违约水平,回报是无法弥补投资者的风险的。
Indeed, by early 2007 corporate-bond spreads were ridiculously low, offering a return that failed to compensate investors for the likely level of defaults.
对这类投资者,一旦把所有的费用都考虑进去,公司债券可能就不那么便宜了。
For such investors, corporate bonds may not be all that cheap once all the costs have been taken into account.
较低的实际利率对今年的资产市场形成了支撑,投资者被迫购进诸如权益,公司债券甚至大宗商品等风险资产以追求更高的收益。
Low real rates have propped up asset markets this year as investors have been forced into riskier assets like equities, corporate bonds and even commodities in search of higher returns.
与此同时,报告显示,外国投资者避开美国公司债券和机构债券,转而买进长期美国国债和票据。
Meanwhile, the report shows that foreign investors shunned U.S. corporate and agency bonds and pared back purchases of Treasury bonds and notes.
这些因素促使投资者拿出现金购买包括公司债券和股票在内的更有风险的资产。
These have driven investors out of cash and into riskier assets, including corporate bonds and equities.
极低的短期利率也促使投资者寻找更高的回报进而将资金转移至如股票和公司债券的风险资产中。
Very low short-term interest rates also encourage investors to seek higher returns by moving into risky assets such as equities and corporate bonds.
另外,投资者还应该持有高质量的公司债券,有稳定分红的股票以及消费者相关商品(例如食品)。
In addition, investors should own high-quality corporate bonds, stocks with solid dividends and those exposed to consumer basics, such as food.
投资者须了解就算是美国或英国这类成熟的市场,公司债券的二手市场也是相当小的。
Investors should be generally aware that corporate bonds, even in mature markets such as the US and Britain, have fairly limited secondary markets.
这和“搜寻收益”,也就是投资者蜂拥进入其他的高收益资产,例如公司债券和新兴市场债,如出一辙。
This is really all part of the same "search for yield" that has seen investors pile into other high-income assets, such as corporate bonds and emerging-market debt.
该机构还称,经验丰富的投资者理解市政债券的违约可能性要比评级相同的公司债券低。
The agency argued that sophisticated investors understood that municipal issues were less likely to default than similarly rated corporate issues.
投资者须了解就算是美国或英国这类成熟的市场,公司债券的二手市场也是相当小的。
Investors should be generally aware that corporate bonds, even in mature markets such as the US and Britain, have fairly li-mited secondary markets.
零售投资者对公司债券的偏好已刺激了一些缺乏资金的欧洲借款人。
The retail appetite for corporate bonds has been a fillip for other cash-strapped European borrowers.
“也许这个秋天股市会有一个反弹,但是除非投资者去购买公司债券,否则任何反弹都将只是一个反弹——它会是暂时的”,Reynolds认为。
We could have a bounce in stocks [this fall], but unless people are buying corporate bonds any bounce will be just that-a bounce-that will be temporary, Reynolds says.
机构投资者再度热衷于银行参与贷款、盟约亮点公司债券、具有国外背景的资产担保证券(asset - backed security)以及各种形式的商业房地产。
Institutional investors are keen again on bank loan participations, covenant-light corporate debt, exotic asset-backed securities, and all manner of commercial real estate.
Friedlander先生认为,最终市政债券的违约率相对类似评级的公司债券而言应该是比较低的。但是投资者将不得不区分挥霍浪费的州和审慎的州。
As a result, municipal defaults should remain low relative to similarly rated corporate credit, argues Mr. But investors will have to work to separate the prudent from the profligate.
随着投资银行于2008年秋轰然倒坍,恐慌席卷公司债券市场。
AS INVESTMENT Banks toppled in the autumn of 2008, panic swept the corporate-bond market.
商业银行不能参与交易所公司债券市场,但个人、企业投资者可直接参与,小额交易的流动性较好。
Commercial Banks cannot participate the bourse corporate bond market, but individuals and firms can directly join in, as the liquidity of small amount trade is good.
与此相反,由于公司债券的信用风险,个人投资者的关注,在一次利率债务上海指数大幅下跌。
In contrast, due to individual investors in the corporate bond credit risk concerns, the Shanghai index at one time rate debt fell sharply.
这一时期,几乎所有商业银行和投资银行都从事证券(主要是公司债券)业务,业务的交叉和融合使两者密不可分。
During this period, almost all commercial Banks and investment Banks are engaged in securities (mainly corporate bonds) business, business-so that the two are inseparable and integration.
他们为债券发行实体以及特定的公司债券评定等级。从而给投资者一定的指导,让他们了解公司的信用等级,以及潜在的风险。
They assign ratings both to entities issuing bonds and to specific corporate bond issues. This gives investors a guide as to their credit quality, which indicates possible risks.
此外,私营部门的流入量——主要是欧洲投资者购买美国的各种产权和公司债券——也已经得到了恢复。
In addition, private sector inflows-notably to U. S. equities and corporate bonds from European investors-have recovered.
随着美国公司收入和信贷质量得到恢复,私人国际投资者进入美国产权和公司债券市场的流动量也出现了反弹。
Private international investor flows into the U. S. equity and corporate bond markets rebounded with the recovery in U. S. corporate earnings and credit quality.
但一些胆大的美国投资者正在低价抢购大西洋彼岸的公司债券。
S. investors are venturing across the pond to snap up corporate bonds at cut-rate prices.
但一些胆大的美国投资者正在低价抢购大西洋彼岸的公司债券。
S. investors are venturing across the pond to snap up corporate bonds at cut-rate prices.
应用推荐