“我不禁想,它会是什么样子。”他回答。
"I can't help thinking about what it will look like," he answered.
我不禁问道。
看到父亲,我不禁笑了。
我不禁觉得她是在嘲笑高种姓的人。
I couldn't help feeling that she was making fun of high-caste people.
上车后,我不禁注意到许多当地人也上了车。
When I boardedthe train, I could not help noticing that a greatmany local people got on as well.
我不禁喃喃自语,果然是强大的基因。
想到春天已经来了,我不禁微笑起来。
A warm delight 15 seeped through my chilled bones, and I smiled at the thought that spring had arrived!
我不禁问自己,这里面真的有干细胞吗?
我不禁去想,或许当时的人也会有同样的想法吧?
I can't help thinking that people might have felt the same way way back when.
写到这儿,这让我不禁想起我的大侄子。
I couldn't help but think of my oldest nephew when I was writing this.
我不禁头涔涔而泪潸潸了。
Already sweat is starting on my forehead, and tears welling up in my eyes.
我不禁问道当波莉的父母数到三时发生了什么。
Ican't resist asking what happens after Polly's parents count to three.
在外面我不禁赞叹,这是一种与爱有关的叹息。
Outside I seem unable to stop sighing, the kind of exhalation normally associated with being in love.
我不禁自问还有多少知识分子做着和“李连山”同样的事。
I can't help but ask how many intellectuals are doing what "Li Lianshan" has done.
就这样,我不禁想起了吴哥窟附近暹粒的塔普伦寺来。
In this way, this walk reminds of Siem Reap's Ta Prohm temple near Angkor Wat.
读过你的博文以后我不禁思考你的出发点能否独树一帜。
After reading your blog post I wondered if you could distinguish by motive.
打开寝室的门,借着楼道里暗暗的灯光,我不禁一惊,竟是父亲!
After opening the door, with the help of dim light in the corridor, I could see it was my father!
有时想起衣橱角落里的那把小提琴,我不禁感到有些内疚。
I occasionally thought guiltily of the violin sitting in the back of the wardrobe.
当安东尼低声说我看起来很漂亮,我不禁开心地冲他笑了。
I smiled at Anthony when he whispered that I looked beautiful.
“现在没有带路人,我恐怕不可能回家了,”我不禁叫起来。
I don't think it possible for me to get home now without a guide, 'I could not help exclaiming.
听见外面的风声和雨打玻璃的声音,我不禁感到寒冷和孤单。
I felt cold and lonely, listening to the wind blowing outside and the drops of rain tapping on the windowpane.
打开寝室的门,借着楼道里暗暗的灯光,我不禁一惊,竟是父亲!
Opening up the door, in the light of the corridor, I found stunningly that fahter was standing in front of me!
当我读到安妮在考虑离开附楼该去哪儿住的时候,我不禁流下眼泪。
As I read the section about the information of Anne's where abouts after leaving the Annex, I could not help but cry.
现在我不禁地怀疑那些买家有着和我同样的经历,被迫留下了好的评价。
Now I cannot help but suspect that those customers had the same experience as mine and left positive comments under duress.
我不禁会想,在软件的图形设计元素中的圆润边角是否也有相似的效果?
This leads me to wonder: Do rounded edges in the graphic design elements of a software user interface have a similar effect?
我不禁想象我将来在国外的留学生活,以及与之俱来的各种生活中的可能。
And I could not help wondering about my life in a different country and all the possibilities that come with it.
看着他满不在乎地站着系裤扣,一边还吩咐她做这做那,我不禁吃吃笑了。
Seeing him standing there nonchalantly buttoning his fly as he gives her orders I begin to titter.
看着他满不在乎地站着系裤扣,一边还吩咐她做这做那,我不禁吃吃笑了。
Seeing him standing there nonchalantly buttoning his fly as he gives her orders I begin to titter.
应用推荐