也发现如果我在怀孕时死去,孩子的父亲将不会得到我的抚恤金,因为我们没有结婚。
I discovered while I was pregnant that if I died, the father of my child wouldn't get my pension if we weren't married.
他们没有结婚。尼克松在伦敦每日镜报的一次采访中说:“我对结婚很谨慎,我觉得那可能会成为一种潜在的羁绊,因此我们没有结婚。”
They hadn't gotten married: "I was wary of it and felt like it was potentially a trap, so I steered clear of it," Nixon said in an interview with London's Daily Mirror.
我们会是对老掉牙的不结婚的兄妹,但最终会住在同一个屋檐下,因为没有别的人能拥有它!
We could be the old boring brother and sister who never got married, but ended up sharing a house because no one else would have them!
听她这么一说,我觉得应该向卡桑德拉道谢,另外还得谢谢她没有把这番话放进我们的结婚誓言里。
Right then I felt grateful both for Cassandra and for the fact that she didn't put that in our wedding vows.
“我没有强迫她,我用我的经历体会来使她明白我对她的爱,然后我们就决定结婚,”新郎说到。
"I didn't force her, but used my experience to convince her of my love, and then we agreed to marry," the groom said.
自从我们结婚后他们已经有五年没有跟我们联系过了。
They haven't talked to us for five years since we've been married.
这日子对我们来说很幸运,我们都没特意选择婚期,只是订了一个去巴厘岛旅行结婚的套餐,没有来宾,甚至连家属都没请。
The date's been pretty lucky for us. We didn't even choose our wedding date, we just booked a wedding package holiday to Bali on our own, no guests, we didn't even invite our families!
她妈挣钱很少,按道理她的继父也没有义务出钱帮我们结婚。
Her mother doesn't earn much and, by tradition, her stepfather shouldn't have felt any obligation to help us financially when we got married.
“我们认为一些没有结婚打算就住在一起的恋人,一定程度上可能会因为两人同居的原因就草率走进婚姻的殿堂,”Rhoades说。
"We think that some couples who move in together without a clear commitment to marriage may wind up sliding into marriage partly because they are already cohabiting," Rhoades says. "it."
我们还没有结婚。我是个女孩,这样做本该没什么的,但是所有人都告诉我我被利用了。
We're not married. It shouldn't matter that I'm a girl but everyone keeps telling me I'm being taken advantage of.
当时这并没有阻止我爱上他,现在我们已经结婚13年了。
"I saw him and I thought that guy must be a nutter," she said, "But it didn't stop me falling for him and now we've been married for 13 years."
再过几天,我们可能会打听到一些有关他们的消息。 等我们把事情弄明白了;要是他们真的没有结婚,而且不打算结婚,那时候才谈得上失望。
In a few days more, we may gain some news of them, and till we know that they are not married, and have no design of marrying, do not let us give the matter over as lost.
我答应她,如果我们到今年年底没有结婚的话就给她买一个新的订婚戒指。
I promised to buy her a new engagement ring if we didn't marry by the end of this year.
换言之,“赢”得结婚权就意味着“输”掉了我们现在未婚同居的权利,我们将会进入一个要么结婚要么什么都没有的婚姻世界。
In other words, "winning" the right to marry may mean "losing" the rights we have now as domestic partners, as we'll be folded into the all-or-nothing world of marriage.
我们的关系没有持续到考试结束也就是圣诞假期开始,她遇到了另外一个男人(比我大),也就是后来和她结婚的男人。
It didn't last beyond the end of the exams and the beginning of the Christmas holiday. She got involved with another (much older) man whom she later married.
岳母和她继父说到我们的'结婚大事',提到(买车的)钱还没有全部到位。
My mother-in-law talked to him about this "big thing of marriage", saying things aren't falling into place financially.
“我们没有想到会这样,”温丝莱特那时说,“但我们觉得那是个好主意,于是我们就结婚了。”
"We hadn't been planning to do it," Winslet said at the time. "But we thought it was rather a good idea, so we just did it."
因此我们可以说:女人在没有明确自己的全部价值前不应该结婚。
All one can say is: no woman should be allowed to marry, before she knows her own full worth.
当然,也有另一个韦斯莱家族男子与另一个布莱克家族女子结婚的可能,但我们应该考虑到她也是会被从族谱里抠出去的,并且书里也没有提到另一个韦斯莱族人。
Of course, it is possible that another Weasley man married a Black woman, but one assumes that she would also have been blasted off the tree, and there are no other Weasleys mentioned.
我们的客人可以充分享受这场没有承诺的婚礼的乐趣,就算看中新郎新娘也没有关系,因为他们不是真的结婚。
Our guests get all the fun of a wedding party with none of the commitment, or the problem of finding someone who is actually getting married.
没有,我仍然单身,但我有一个男朋友,今年我们打算结婚。
No, I am still single. But I have a boyfriend and I am going to marry him this year.
通知你的朋友们,世界杯期间不要结婚生子,因为我们没有时间参加典礼。
Tell all your friends not to give birth or get married during the World Cup because we won't have time to attend their ceremonies.
每个人都说这是一个感人且浪漫的故事——我从来没有想过我们还能再结婚一次,但我非常高兴。
Everyone said it was such a lovely romantic story - I never thought we'd get married again, but I'm so happy that we did.
我们认为仅仅像夫妻一样住在一起这相当不错,我们从来没有真正确定结婚的日期。
'we think it's quite nice just to live together as a couple and we've never really got round to settling a date for marriage.
我们现在还没有拿到医疗基金,也没有钱买结婚戒指。
Be we have not got the funds and we don't even have the money to buy rings.
我们现在还没有拿到医疗基金,也没有钱买结婚戒指。
Be we have not got the funds and we don't even have the money to buy rings.
应用推荐