他找到了吉姆•荷利斯,吉姆•荷利斯提醒他要从最近麻疹中汲取教训,引以为戒。
He hunted up Jim Hollis, who called his attention to the precious blessing of his late measles as a warning.
但是也不应忘记从胜利中汲取教训。
中国也试图从邻国吉尔吉斯斯坦的动乱中汲取教训。
China too is attempting to draw lessons from neighbouring Kyrgyzstan's turmoil.
我们希望迈克尔能从此事中汲取教训,并以积极的方式取得进步。
We hope that Michael can learn from this incident and move forward in a positive way.
庆贺成功未尝不可,但更重要的是从失败中汲取教训。
"It's fine to celebrate success but it is more important to heed the lessons of failure". - Bill gates.
然而,纽法默警告说:“各国必须从东亚危机中汲取教训。”
Newfarmer warns, however that "Countries have to learn the lessons of the East Asia crisis."
然而,我们最好从这次危机中汲取教训并开始引入丹麦模式。
But it should better take into account the lessons of the last crisis — and begin the introduction of the Danish model.
可是壳牌本应从深海地平线事故中汲取教训,认识到公共关系的重要性。
But Shell should have learnt from what happened at Deepwater about the importance of public relations.
有些人从他们自己引起的问题中汲取教训,并且变得更为强大。
Some learn from the problems they have caused themselves, and come back stronger.
如果你失败了,千万别忘了汲取教训,因为每个人在成功之前都可能失败。
If you fail, don't forget to learn your lesson, for everyone may fail prior to success.
简言之,从这次的危机中汲取教训很重要,否则我们将冒重蹈覆辙的危险。
In short, it's essential that we learn the lessons of this crisis - or we risk repeating it.
核电行业将从此次事件汲取教训,重新设计核设施,令它们未来能够更安全。
The nuclear power industry will learn from this event, and redesign our facilities as needed to make them safer in the future.
都需要承认这些趋势,并从其他成熟行业的工业化进程中汲取教训。
All need to recognise these trends and learn the lessons of industrialisation from other more mature industries.
就在你认为你的孩子会从错误中汲取教训的时候,他会干犯下另一件“好事”。
Just when you think your teen has learned from his mistake, he will make another doozy of a mistake.
对于你的所有,对于你将做出的选择,常怀感念;从失误中汲取教训。
Be grateful for what you have, the choices you about to make and learn from your mistakes when you can.
西方国家却没能汲取教训,自作聪明地缩减大学及国际研究机构的相关开支。
Western countries have not learned the lesson. They have complacently cut back on the work done in universities and international institutions.
开阔视野,从他人和自己的错误中汲取教训,从书籍等其他资源中获取知识。
To open up and learn from the mistakes of others, from your own mistakes and from other sources like books.
这里的主要问题是,国际社会是否会汲取教训,有没有种说“给我适可而止”?
The main question here is will the international community learn from the past, and will it have the guts to say enough is enough?
希拉里正好和布什相反。她说话又条理,统领能力强,愿意从错误中汲取教训。
Mrs Clinton is the anti-Bush: a woman who speaks in clear sentences, who has a formidable command of the facts, and who, on health care, is willing to learn from her mistakes.
如果你陷入困境,那不是你父母的过错,所以不要抱怨错误,要从中汲取教训。
If you mess up, its not your parents fault, so dont whine about our mistakes, learn from them.
欧洲人必须从2010的灾难中汲取教训并为更深层次的整合创造势头及合理性。
Europeans should learn from the woes of 2010 and use them to produce momentum and legitimacy for deeper integration.
但它们从这种经历中几乎没有汲取教训,而是仍然向其它地区销售商品,以换取更多的债权。
But, having learnt little from this experience, they sell their goods, in return for yet more debt, elsewhere.
它还帮助我们巩固已有的多种CM解决方案,并从当今以主机为基础的复杂环境中汲取教训。
This helps consolidate multiple CM solutions that may be in place, and lessons the complexity of development in today's mainframe-based environments.
只要从失败中汲取教训,失败并不可怕,因为这些可贵的经验将会带来更大的成功。
Failure is not fearful so long as we learn experience from it, because these valuable experience will lead to greater success.
我们忘记了1930年代所发生的事情——并且拒绝从历史中汲取教训,我们在重蹈覆辙。
We chose to forget what happened in the 1930s - and having refused to learn from history, we're repeating it.
我们忘记了1930年代所发生的事情——并且拒绝从历史中汲取教训,我们在重蹈覆辙。
We chose to forget what happened in the 1930s - and having refused to learn from history, we're repeating it.
应用推荐