该飞机属于厄瓜多尔航空公司,但由法航租用,用于从波哥大飞往厄瓜多尔首都基多的航线。
The aircraft belonged to Ecuador Airline, but it had been chartered by Air France for the route from Bogota to the Ecuadorian capital Quito.
官方称,法航失事客机没有找到幸存者。
No survivors found in wreckage of Air France jet, official says.
法航的旅客享用机上美食,并和空姐微笑交谈。
Air France passengers are treated to a delectable spread and smiling service.
据分析,法航飞机由于恶劣天气坠毁,大部分遗体也未找到。
The Air France plane went down in stormy weather, and most of the bodies were never recovered.
法航表示受影响的航班只是中短途的,长途航班可以正常起飞。
Air France said the flights affected are short and medium haul only. Long haul should take off as normal.
法航总部位于戴高乐机场跑道附近的一座巨大的白色建筑物内。
The headquarters of Air France is a huge white box that squats near the runways at Charles de Gaulle Airport.
发生在大西洋上空的法航客机坠毁事件也给本届航展蒙上一层阴影。
The air France crash over the Atlantic Ocean has also cast a shadow over the air show.
据悉,此次事件若没有生还者,将成为法航75年历史上最严重的一起空难。
If no survivors are found it will be the worst loss of life involving an Air France plane in the firm's 75-year history.
搜救飞机正在加紧寻找在大西洋上空失踪的载有228人的法航飞机。
Search aircraft have stepped up the hunt for an air France jet that disappeared over the Atlantic with 228 people on board.
法航447航班最后发出信号的位置大约位于群岛东北400英里(640公里)。
Air France Flight 447 emitted its last signals roughly 400 miles (640 km) North-East of the Fernando DE Noronha islands.
这种蹊跷不大可能发生在法航447航班身上,因为不大可能有人会在海底徒步野营。
Such serendipity is unlikely for Air France Flight 447. “There ain’t going to be anybody wandering around camping at the bottom of the ocean, ” Mr. Francis said.
法航447航班在穿过塔希尔检查点时,机上的皮托管比其他部件更加脆弱。
The pitot probes on Flight 447 were even more vulnerable than most in conditions like those at Tasil Point.
周六,巴黎的调查人员说,法航航班在坠机前大约四分钟,自动发送了24个错误信息。
Investigators in Paris said Saturday that the Air France flight sent 24 automated error messages about four minutes before it crashed.
英国航空公司继其欧洲强劲对手法航荷航集团之后,也宣布其本财年为净亏损。
British Airways followed its larger European rival, Air France-KLM, by reporting a net loss for its fiscal year.
两年前一架在大西洋上空坠毁的法航客机遇难者的亲属表示,坠毁的客机的尾部已经找到。
A relative of one of the victims of the Air France plane which crashed over the Atlantic two years ago says the tail section of the jet has been found.
上星期,当法航447班机在大西洋上空消失时,有228名乘客以及机组人员在飞机上。
Nearly 228 passengers and crew were aboard the air France airliner when it disappeared over the Atlantic last week.
这两架飞机是周日晚上从南美飞往欧洲的,与法航从里约热内卢飞往巴黎的航班是同一方向。
The two aircraft were believed to be going from South America to Europe, Sunday night, in the same direction as the air France flight from Rio to Paris.
在在里约热内卢举行的一场追悼会上,受害者亲属向所有法航447航班的受害者表示敬意。
At a memorial service in Rio DE Janeiro relatives paid tribute to the victims of Air France 447.
这种改变不是强制性的,所以这位发言人没有就法航没有采取此项建议作出任何评论。
The change was not mandatory, and the spokesman would not comment on Air France's failure to follow the advice.
“这种类似的大灾难在法航还是第一次,”他在夏尔·戴高乐国际机场会见失踪者的亲属时说道。
Air France has never seen before, "he said at Charles DE Gaulle International Airport, where he met with relatives of the missing."
巴西国家通讯社报道,在里约热内卢的危机处理中心,失踪者的家属抱怨缺乏信息的法航。
At a crisis center at the airport in Rio, relatives of the missing complained of a dearth of information from air France, the Brazilian state news agency reported.
6月1日,法航一架从巴西飞往巴黎的空客A330客机在大西洋上空失事,机上228人全部遇难。
An Air France A330 jet crashed in the Atlantic en route from Brazil to Paris on June 1, killing all 228 people on board.
5月31日,法航从巴西飞往法国的A330- 200客机坠入大西洋,机上228人全部遇难。
An Air France Airbus A330-200 flying to France from Brazil went down in the Atlantic Ocean, killing all 228 people on board, on 31 May.
2009年12月,事故发生五个月后,法航启动了内部调查,调查几乎涉及其运营部门的所有方面。
In December 2009, five months after the crash, Air France commissioned an internal review of nearly all aspects of its operations.
但在十年前,这个选择题根本就不会存在,问题只会是关于法航447航班的奇怪问题的集合。
But this is a choice that could not have existed even a decade ago; it is one that could emerge only in the strange confluences of Flight 447.
但在十年前,这个选择题根本就不会存在,问题只会是关于法航447航班的奇怪问题的集合。
But this is a choice that could not have existed even a decade ago; it is one that could emerge only in the strange confluences of Flight 447.
应用推荐