富兰克林:懒惰与沉默,蠢人之美德。
繁荣兴旺既毁了蠢人,也使智者陷于险境。
蠢人们常常把荣誉公职给不值之人。
Foolish people often gives honors public offices to unworthy men.
蠢人总是做那些搬起石头砸自己的脚的事。
The foolish always do something like lifting a rock only to drop it on their own feet.
妈妈说蠢人就做蠢事。
聪明人一切想了再说,愚蠢人想的一切都说出来。
A wise man thinks all that he says, a fool says all that he thinks.
任何愚蠢都是粗俗,而庸俗之辈则是由蠢人组成。
For all folly is vulgarity, and the vulgar consist of fools.
聪明人知道自己不懂什么,蠢人则以为自己什么都懂。
The wise man knows he knows nothing, but the fool thinks he knows it all.
勇者与智者懂得怜悯与宽容;懦夫与蠢人得理不饶人。
The brave and the wise can both pity and excuse; when cowards and fools shew no Mercy.
伶俐人知道本身不懂什么,蠢人则觉得本身什么都懂。
The wise man knows he knows nothing, but the fool thinks he knows it all.
不要听那个蠢人的话,他连他我自己说什么都不知道。
Don't listen that schmoe, he doesn't know what he's talking about.
新年决心这种东西是报纸上和一些蠢人们编出来骗我们的。
New Year resolutions are something the papers and stupid friends impose on us all.
蠢人常因匆忙而失败,他们无法掌握要领,行事缺乏准备。
Hurry is the failing of fools: they know not the crucial point and set to work without preparation.
我不是蠢人,从此我要靠自己的双脚前行,永远抛弃那自怜自贱的拐杖。
I am not a fool. Henceforth I will stand on my own feet and my terrible crutches of self-pity and self-contempt have been cast aside forever.
谎言总是捷足先登,凭借它们不可救药的粗俗拖着蠢人前行。
Lies always come first, dragging fools along by their irreparable vulgarity.
这世界由一百万个坏人,一千万个蠢人和一亿个懦夫在治理。
The World is run by one million evil men, ten million stupid men and a hundred million cowards.
然而正是在这个方面,我们意识到,蠢人不可能靠教育来拯救。
But it is just at this point that we realize that the fool cannot be saved by education.
不要嫉妒那些在蠢人的天堂里享受幸福的人,因为只有蠢人才以为那是幸福。
Do not feel envious of the happiness of those who live in a fool's paradise, for only a fool will think that is happiness.
蠢人可能常常十分顽固,但我们切不可因此而误认为他很有独立性。
The fool can often be stubborn, but this must not mislead us into thinking he is independent.
尽管满世界都是蠢人,但没有一个人认为自己蠢,甚至怀疑这个事实。
Though all the world is full of fools, there is no one who thinks himself one, or even suspects the fact.
“搬起石头砸自己的脚”,这是中国人形容某些蠢人的行为的一句俗语。
"Lifting a rock only to drop it on one's feet" is a Chinese folk saying to describe the behaviors of certain fools.
生活在蠢人和厌世者中间,她即使遇见较好的一类人,大概也不能欣赏了。
Living among clowns and misanthropists, she probably cannot appreciate a better class of people when she meets them.
生活在蠢人和厌世者中间,她即使遇见较好的一类人,大概也不能欣赏了。
Living among clowns and misanthropists, she probably cannot appreciate a better class of people when she meets them.
应用推荐