“某些时候,你必须退后一步说,'这是你的母亲,这是你的家庭,这是血浓于水'”莱伊先生说。
“At somepoint, you have to step back and say, ‘This is your mother, this isfamily, this is blood, ’ ” Mr. Ley said.
我母亲正在把她的杂货装进购物袋里,一个陌生人走过来对母亲说:“这是你放回去的东西。”同时递给了母亲医用酒精和肥皂。
My mother was putting her groceries into shopping bags when a stranger came up to her and said, "Here are the things that you put back." handing her the rubbing alcohol and the soap.
“你试图欺骗你的母亲,这是多么可耻啊!”泰德静静地坐下来吃晚饭时,心里在说着什么。
"What a shame it is for you to try to deceive your mother!" said something in Ted's heart, as he quietly sat down to his supper.
这是可以追溯到很久的游戏规则:一旦你开始对男孩的母亲不敬的话,事情将会变得令人厌恶。
It's a rule that dates back to the playgroud: Once you start dissing a boy's mother, things are going to get ugly.
例证:研究中的一位母亲在孩子打或踢她后又打了孩子一顿。这是一个警告:让你记得不要打妈妈。
Case in point: one mother in the study hit her toddler after the toddler either hit or kicked the mother, admonishing, "This is to help you remember not to hit your mother.
母亲固执地辩解,这是今年的新棉花,轻巧保暖,你试试吧,试试就知道了。
But his mother insisted and said, "the cotton of this year is light and warmth-keeping. Have a try and you will know!"
一天,我在寻找一些资料时,发现了我结婚时父亲送给我的礼物,一本日记,当时父亲对我说:这是我与你母亲的日记,但愿它对你会有帮助。
One day, I was looking for some information, they found, when I got married, my father gave me a gift, a diary, when my father said to me: This is my mother's diary with you, I hope it will help you.
经常打电话问候你的母亲。因为有了爱,所以有了牵挂。不忍让别人承受牵挂之苦,这是爱的另一种表达方式。
Often called regards to your mother. Because of love, so with care. Could not bear to let others take care of the pain, which is another expression of love.
你应当老实对母亲说,这是我预支了厂里的薪水买的。
You should have told your mother truthfully that I bought it with an advance on my salary at the factory.
这是你母亲的耻辱,从来不引起你对我的孝心!
What a shame of your mother, never to waken your filial regard for me!
这是完全有依据 的,有必要证明你和你的母亲关系良好。
That is perfectly valid. It satisfies a need to prove you have a good relationship with your mother.
如果你要一婴儿洗澡,这是一个必须有项目,任何新的母亲向。
If you are going to a baby shower, this is a must have item for any new mother-to-be.
一个男人对他的朋友说,“昨天我和妻子吵了一架,她怒气冲冲地摔门走了,并宣称说她要和她母亲住在一起。你替我想想,这是许诺,还是威胁呢?”
If it is a promise, that means that my wife is sure to be with her mother, and if a threat, that my mother-in-law will move and live with us.
两年后,有一天,男孩的母亲对孩子说,“孩子,我们将去医院为你手术,有人愿意捐耳朵给你,但这是个秘密。”
Two years went by. One day, his father said to the son, "You're going to the hospital, son. Mother and I have someone who will donate the ears you need. But it's a secret."
两年后,有一天,男孩的母亲对孩子说,“孩子,我们将去医院为你手术,有人愿意捐耳朵给你,但这是个秘密。”
Two years went by. One day, his father said to the son, "You're going to the hospital, son. Mother and I have someone who will donate the ears you need. But it's a secret."
应用推荐