这就好像说我们应该进攻英国,因为英国也有枪一样。
It's like saying we should go attack Britain because they have guns too.
这就好像说,在你自己议程和你新朋友的最佳利益做斗争。
It always feels like you're fighting between your own agenda and the best interests of your new "friends."
但逃避今天的问题就好像说,学走路太麻烦了,所以我决定不走了。
But avoiding the subject of money would be like saying, learningto walk is too difficult, so I’m not going to do it. Learn the basics.
但逃避今天的问题就好像说,学走路太麻烦了,所以我决定不走了。
But avoiding the subject of money would be like saying, learning to walk is too difficult, so I'm not going to do it.
这就好像说因为我们了解茶袋的设计秘方,所以我们是卓越的咖啡制造专家一样。
It's like saying we are great espresso-making experts because we understand the secrets of tea bag design.
她跟我说这些,就好像说的是别人的生活,而不是她的生活,别的人不很清楚,对她也并不重要似的。
She told me all this as if it were not her life but somebody else's, someone she didn't know well and who wasn't important to her.
令人难过的是,就好像说你可以选择朋友,却不能选择亲人一样,你可以选择父亲的形象,却不能真的选择自己的父亲。
But sadly, just as you can choose your friends but not your relatives, you can choose your father figures but not your actual father.
他为自己所感到的恐惧而愤怒:害怕接触,就好像说他跟别人一样相信麻风病人是为他们的罪过付出代价,并且将感染任何一个靠近他们的人。
He was outraged at the fear he felt: fear of touching, as if he Shared the common belief that lepers were paying for their SINS and would infect anybody who came close.
就好像我刚才说的。
韩佳:嗯,就好像我们刚才说的。
“它变成了一头猪。”爱丽丝平静地说,就好像猫是自然地回来了。
"It turned into a pig," Alice quietly said, just as if the Cat had come back in a natural way.
“这就好像你在驾驶手动挡汽车,”美国东北大学的心理学家朱迪丝·霍尔说,“而且如果你开始想得太多,你就不记得自己在做什么。”
"It's as if you're driving a stick shift," says Judith Hall, a psychologist at Northeastern University, "and if you start thinking about it too much, you can't remember what you're doing."
“没用的。”海蒂说,她的语气就好像她已经听天由命了一样。
"It's no use," Heidi said with such a tone as if she was resigned to her fate.
李说,这就好像任何形式的洗手都能“一笔勾销”,消除与选择有关的残留感觉和合理化。
It's as if hand-washing in any form "wipes the slate clean" and removes the residual feelings and rationalizations associated with the choice, Lee said.
“就好像我担心那些事似的,”戴安娜责备的说,“你知道相比于去参加酒会我更乐意和你一起度过这个晚上。
"As if I'd worry over that, " said Diana reproachfully. "You know I'd far rather spend the evening with you than go to the reception.
“我必须见你一面,”他不假思索地放低声音说,就好像空荡的教员公用室里还有别的人似的。
"I have to see you," he said in a low voice, without thinking, as if there were someone else in the empty common room.
“我们在孩子身上努力了一个多钟头”,蒙逊先生说:“那就好像是进入了一种入定的状态。”
"We worked on him for over an hour," said Mr. Monson. "It's like a state of calm."
她脸上的表情在克斯特亚看来,就好像她听错了他说的话。
The expression on her face made Kostya wonder if she had misheard what he had said.
赫尔戈博士说,“就好像一块控制台上有几盏灯开始闪烁起来。”
'It is as if several lights start flashing on a control panel,' says Dr. Helgoe.
我的同事给我打了个比方,说不使用接口就好像看到美杜莎的头。
A colleague of mine drew the analogy that not using interfaces is like looking at the head of Medusa.
“那就好像是从没发生过一样”,他说。
问这个问题,就好像你问一个父亲说,你更喜欢自己哪一个孩子?
A: It's like you ask a father to compare his different kids.
这就好像你对艾米丽说‘非常好,这很漂亮,但是为什么你不使他们中的一个去踢另一个,这样可以给我们一些动感’这都是很令人气馁的。
’ is as discouraging as if you say to Emily, ‘Well, this is nice, but why don’t you have one of them kick the other one — give us some action.’
计算,我们只是简单地说,他们的行为就好像他们做了。
Calculations; we're simply saying that they behave as if they do.
他说:“这就好像你我被关进了一个只有电子废弃物的房间,里面什么吃的都没有,于是我们就变成了功能完备的电子人。”
“It’s like if you or I morphed into fully functioning cyborgs after being thrown into a room of electronic scrap with nothing to eat,” he said.
报道中说,“就好像当他们在操作机器时,机器也在操作他们。”
"It seems as if while they operate the machines, the machines also operate them," the story said.
工人们继续搬运龙虾,就好像冷水箱没有坏一样,也就是说当运到海外市场的时候龙虾会大量的死亡。
"The workers continued moving the lobsters as if the cold water tanks worked, which meant they would experience high mortality" when they were shipped to overseas markets.
“我感觉遭透了,”我哭着说,就好像事关重大似的。
“我感觉遭透了,”我哭着说,就好像事关重大似的。
应用推荐