我是她的父亲。
关于她父亲托尼我们进行了一次长时间的交谈,托尼是我的一个朋友。
We had a long talk about her father, Tony, who was a friend of mine.
我父亲是她的监护人。
我妈妈觉得有人爬上了她的床。她以为是我父亲来睡觉了,但当她转身说晚安时,那里一个人也没有。
My mother felt someone climb in bed. She thought it was my father coming to bed, but when she turned over to say goodnight, there was no one there.
父亲:这幅《日落》是我女儿画的,你知道,她曾在国外学过画画。
Father: This is the sunset my daughter painted. She studied painting abroad, you know.
我妈妈曾感觉到有人爬上她的床,她还以为是我父亲回来了,但当她转过身去说晚安的时候,床上却一个人都没有,但她确实看到床上有人躺过的痕迹。
My mother had someone climb in bed with her. She thought it was my father coming to bed, but when she turned over to say goodnight, there was no one there.
是因为我是他父亲,由于我想那很有意思,还是出自于我对她的爱?
Because I was her father, because I thought I was being funny, because I loved her?
做她的父亲是我迄今为止最满意的工作;我只希望在此后长期的竞选活动中我仍然能做好这份工作。
Being her father was the best job I ever had; I just hoped I could do it well enough in the long campaign ahead.
站在她一旁的男人并不是我的父亲,这段婚姻她一直没有对我说过。照片上她是那么年轻,有点让人担心,然而最让我感到难安的是照片上她的表情。
That the man beside her was not my father, that she'd kept this marriage a secret from me, that she had been disturbingly young - none of this unsettled me as much as her expression.
我的父亲曾经和一个女人有过一段情,她的前夫是一个“爱尔兰旅人”——就是那种拿了给你家车道刷标记的报酬,却携款逃出镇的那种人。
My father had an affair with a woman once married to an Irish Traveler—one of those guys who takes money to seal your driveway, but then skips town.
我父亲是她的唯一继承人,我当时在心里谢天谢地,自己幸好不用有这样的一个后妈。
My father was her absolute and sole heir, and I thanked the heavens with all my heart that I was spared such a stepmother.
最近一次她和父亲一起吃午饭的时候他说,“我现在感到自己一人把你带大是犯了一个错误。”他把她至未今嫁当作自己的失败。
I wonder if I made a mistake by bringing you up alone, her father had said to her at their most recent lunch, taking it as his failure that she had not found a husband.
“她埋葬了死于此病的父亲,而现在她很有可能还将埋葬我的哥哥,然后是我,”他说。
"She buried him with this disease, and she's now going to bury my brother and then me, most probably," he says.
她的父亲在审判中在法庭上说:“24年来,我一直知道,我所做的是错的。”
I always knew, during those 24 years, that what I was doing was wrong.
很幸运的是我有一个非常棒的母亲抚养我成长,她像许多英勇的单身母亲那样,从不允许自己以父亲的缺席作为借口而怠慢我。
I was lucky enough to be raised by a wonderful mother who, like so many heroic single mothers, never allowed my father's absence to be an excuse for me to slack off or not always do my best.
我知道我父亲写过一本关于康德的书,另一本是关于黑格尔的书,我找了出来,给她看。
I knew there was a book on Kant and another on Hegel that my father had written, and I searched for them and showed them to her.
我遇到的那位升学辅导员,虽然是开玩笑的口吻,但当我告诉她我们还没参加SAT辅导班,也没参观过学校时她说我是个坏父亲。
This college counselor I met, she said it sort of jokingly but she said bad dad, when I told her that we hadn't taken an SAT prep class or done a college tour yet.
妈妈一次次地向我保证这不是我的错,是她和父亲之间存在着无法解决的问题。
My mother assured me again and again that it wasn't my fault, that she and my father had their own insurmountable problems.
她的母亲桃乐西是一个惹人喜爱、很有魅力的女人,我从一开始就跟她相处得很好。但是我和希拉里的父亲却是格格不入,就像希拉里和我母亲之间一样。
Her mother, Dorothy, was a lovely, attractive woman, whom I got along with from the start, but I was as alien to Hillary's father as Hillary was to mother.
母亲总是区别开来——我父亲伤害的是她,而不是我。
Momma always made the distinction: My father hurt her, notme.
我早知她的父亲是一个世上最简朴最努力工作的人。
I knew her father for the simplest, hardest working man that ever drew the breath of life.
我问,是她父亲愣头愣脑处理问题的方式让她觉得丢脸吗?
I asked her whether it was her father's stupid deeds that made her feel humiliated.
今天,是我父亲的情人救了我的母亲,她冲进被大火包围的房间,把我母亲拉到安全地带,两分钟后屋顶塌了。
Today, my father's mistress saved my mother's life when she ran into our fire-engulfed house and pulled my mother out to safety two minutes before the roof collapsed.
我等着她和我说,参加婚礼是一回事,可他不配像个真正的父亲一样挽着我走向新郎。
I expected her to say something about how coming to the wedding was one thing, but how he didn't deserve to walk me down the aisle like a proper father.
害处是,如果她父亲发觉我竟允许她到你家来,就会恨我的;我相信你鼓励她这样作是有恶毒的打算的。
The harm of it is, that her father would hate me if he found I suffered her to enter your house; and I am convinced you have a bad design in encouraging her to do so, 'I replied.
帕特·希区柯克(女儿):我的祖母——也就是我父亲的母亲埃玛真是令人吃惊,我是说,她太厉害了!
Pat Hitchcock (Daughter) : my grandmother, my father's mother, Emma, was a wonderful character, I mean, absolutely!
如果我知道她的父亲是谁,我不会爱她,而是恨她。
"If I find out who her dad is, maybe I wouldn't love her, I would hate her," she said.
她回答说,“我从来没有见到过母亲,我是父亲独自带大的。”
"I never met my mother," she said. "my father brought me up by himself."
她回答说,“我从来没有见到过母亲,我是父亲独自带大的。”
"I never met my mother," she said. "my father brought me up by himself."
应用推荐