将必需品的花销加总,再将其从月收入中扣除。剩下的数额就是孩子们能花费在他们想要的东西上的余额。
Add the needs and subtract them from the monthly income. The remaining number is the amount of money the teen can spend on wants.
后置条件示例:新的余额就是老的余额扣除取款金额。
An example postcondition: the new balance is the old balance, less the amount withdrawn.
当Barbie检查她的帐号时,余额中已经扣除了t恤衫的费用。
When Barbie later goes to check her account, it has decreased by the T-shirt's cost.
作为征税对象的增值额,是纳税人转让房地产的收入,减去税法规定准予扣除项目金额后的余额。
That is, the appreciation value equals the proceeds obtained by the taxpayer from transfer of real estate less the permissible items in computing the appreciation value?
如果客户的帐户在扣除所有相关收费后系处于盈余头寸,则库银应将资金净余额归还给客户。
If customer's accounts are in a credit position after all applicable charges have been deducted, cooper bank shall return to customer the outstanding net balance.
外汇、有价证券、非货物期货和其他金融商品买卖业务,以卖出价扣除买入价后的余额为计税营业额。
For buying and selling foreign currencies, marketable securities, non-commodity futures and other financial goods, the turnover shall be the balance of the selling price less the buying price.
EVA是经过调整后的税后经营净利润扣除全部资金成本后的余额。
EVA is the balance found by deducting the cost of capital from the net operating profit after tax.
EVA是经济增加值的简称,是经过调整后的税后营业净利润扣除全部资金成本后的余额。
EVA is abbreviated from Economic Value Added, which is found by deducting the cost of equity capital from accounting profit.
营业盈余是指常住单位创造的增加值扣除劳动者报酬,生产税净额和固定资产折旧后的余额。
Operating Surplus refers to the balance of the value added created by the resident units deducting the labourersre m unera-' tion , taxes on production and the depreciation of fixed assets.
企业清查出的现金短缺减除责任人赔偿后的余额,作为现金损失在计算应纳税所得额时扣除。
The balance of cash shortage found by an enterprise less the compensation made by the liable persons shall be deduced as a cash loss in the calculation of taxable income.
即经济增加值,是扣除资金成本后的税后经营利润余额。
EVA, Economic Value Added, is the balance after deducting capital expenses from NOPAT. EVA is based on economic profit;
第四条纳税人转让房地产所取得的收入减除本条例第六条规定扣除项目金额后的余额,为增值额。
Article 4. In calculating the added value, costs and expenses listed in Article 6 of these regulations shall be deducted from the tax payers gains from the real estate transference.
第四条纳税人转让房地产所取得的收入减除本条例第六条规定扣除项目金额后的余额,为增值额。
Article 4. In calculating the added value, costs and expenses listed in Article 6 of these regulations shall be deducted from the tax payers gains from the real estate transference.
应用推荐