• 作者四个方面对霍译本译本《红楼梦诗词翻译进行文本分析:文内解释使用附录、编译、加译和节译

    This author analyzes Hawkes'and the Yangs'translations of the poems in Hongloumeng in four respects: explanation in the text and the use of appendix, adaptation, amplification and omission.

    youdao

  • 霍译本《红楼梦诗词翻译很多创造性叛逆例子

    There are a lot of examples of creative treason in Hawkes 'translation of the poems in Hongloumeng.

    youdao

  • 中国古典文学巨著红楼梦》内容丰富,牵涉面广,结构本身“众体”,诗词曲赋应有尽有。

    Hong Lou Meng, the masterpiece in the ancient Chinese literature, was imbued with various literature genres, like Poetry, Ci, Song, Fu and so on.

    youdao

  • 中国古典文学巨著红楼梦》内容丰富,牵涉面广,结构本身“众体”,诗词曲赋应有尽有。

    Hong Lou Meng, the masterpiece in the ancient Chinese literature, was imbued with various literature genres, like Poetry, Ci, Song, Fu and so on.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定