1942年6月,英军第8军全线撤退。
1841年8月,英军力犯闽浙沿海,道光帝下令调遣兵勇,收复失地。
In August 1841, British forces made the coastal Fujian and Zhejiang, Emperor Daoguang ordered the dispatch of soldiers, revendication.
为达目的,英军再次炮轰大沽炮台。
To press this point, once again the British attacked the Dagu forts.
在阿富汗伤亡英军的75%都是战斗人员。
Some 75% of British military casualties in Afghanistan have been army personnel.
至此,英军死亡人数达230人。
不记得被英军打败。
之后,英军转移到新斯科舍。
殖民地人民可以从工事后面对英军开火。
Colonists were able to fire at the British from behind these fortifications.
冬天到来,英军食物匮乏。
英军胜利地登上了小岛。
但是,目前英军在运河两岸的火力攻击之下。
For now, though, the British troops are under fire from both sides of the canal.
阿富汗赫尔曼德省,一名英军士兵正在用卫星电话通话。
British soldier talks on a satellite phone in Helmand province, Afghanistan.
19世纪英军在这里惨遭失败,20世纪又来了前苏联。
The Britis army came to grief there in the 19th century, the Soviet one in the 20th.
英军军官表示这是因为Basra和巴格达的情况不同。
Conditions in Basra and Baghdad are different, say British officials.
英军士兵被杀人数,据测达179人,致残者有数百人之多。
The number of British soldiers killed stands at 179, hundreds more have been maimed.
司法大臣杰克·斯特劳周四表示,他希望英军先于美军撤离。
Justice Secretary Jack Straw said on Thursday that he expected British forces to have left before the us pulled out.
驻伊英军和他们所保护的伊拉克之间关系日益紧张。
Iraq has sorely strained the covenant between the armed forces and the country they defend.
就在不是很久以前,300名英军士兵在阿富汗阵亡。
It's not that long ago that 300 British forces personnel had died in Afghanistan.
1914年圣诞节,德军与英军临时停火,史称“圣诞节休战”。
On Christmas Day in 1914, German and British troops held a temporary ceasefire known as the 'Christmas Truce'.
今天发布的数字显示,阿富汗英军伤员要求返乡治疗人数急剧上升。
Figures released today show the number of British troops wounded in Afghanistan requiring treatment at home has risen sharply.
经过短暂的战斗,法军被击败,魁北克市被英军攻下来了。
After a short battle, the French were defeated and the city of Quebec was seized.
美国称EFPs已经造成170名包括美军,英军,联军在内的阵亡。
The Americans say that EFPs have killed 170 American, British and coalition troops.
英军的一艘小艇之后在一家伊朗博物馆中被当作战利品公开展示。
One of their dinghies was displayed in an Iranian museum as a war trophy.
“每一名英军士兵需要对应十名阿富汗士兵,”一名英军指挥官说。
"I need ten Afghans for every British soldier," says one British commander. Worse, Afghan battalions are exhausted.
19世纪这里是英军的伤心之地,20世纪又成了前苏联的伤心之地。
The British army came to grief there in the 19th century, the Soviet one in the 20th.
19世纪这里是英军的伤心之地,20世纪又成了前苏联的伤心之地。
The British army came to grief there in the 19th century, the Soviet one in the 20th.
应用推荐