重大的欺诈丑闻被揭露之后,公司随之出现了财政问题。
The company's financial problems followed the revelation of a major fraud scandal.
然而因“贿赂丑闻”所致,自6月计划宣布起,诺基亚主管方面一直忧心于西门子内部潜藏的财政负债。
The deal was announced in June, but since then Nokia executives are said to have been fretting over potential hidden liabilities from the bribery scandal.
压垮骆驼的最后一根稻草是去年发生的一起丑闻。电信部长将2G宽带的接入权以实际价格的十分之一出售给了一位亿万富翁,造成了公共财政四百亿美元的损失。
The last straw was the scandal last year in which the telecom minister sold 2G broadband access to a billionaire at a tenth of its actual value, costing the public treasury $40 billion.
压垮骆驼的最后一根稻草是去年发生的一起丑闻。电信部长将2G宽带的接入权以实际价格的十分之一出售给了一位亿万富翁,造成了公共财政四百亿美元的损失。
The last straw was the scandal last year in which the telecom minister sold 2G broadband access to a billionaire at a tenth of its actual value, costing the public treasury $40 billion.
应用推荐