中英
云的诗歌
  • 翻译

The poetry of Clouds

以上为机器翻译结果,快速获取精准的人工翻译结果,建议选择有道人工翻译

  • 双语例句
  • 1
    我喜欢他梦想:建立一个充满真情独特诗歌村庄,成为大自然无形的一部分,并融入自然背景之中,“总是很幸福地坐在飞翔的上”。
    I like his dream to build a unique poetical village of a true feelings, to melt into a natural background becoming an invisible part of Nature, "always sitting happily on the soaring clouds".
  • 2
    第三章《高珩诗学观以及<栖阁诗集>艺术特色》介绍了高珩的诗学观和诗歌的艺术特色。
    The Third chapter introduced Gao Heng's Poetics and depth analyzes the artistic characteristic of Gao Heng's poetry.
  • 3
    安徽省濉溪县人。主编《诗歌月刊》。出版诗集有《给一朵》、《最后道路》、《灰色鸽群》、《死亡秩序》等。
    He is the chief editor of Poetry Monthly, and has published books of poetry including To a Piece of Cloud, The Final Way, Grey Doves and Death Order.
查看更多