The Confucians advocate a moral freedom of " doing at will without breaking rules" and the Taoists propose absolute freedom of individual spirit.
2
最后,作者指出:在文学翻译中译者的创造性不是随意的创造,还必须坚持“从心所欲,不逾矩”的翻译原则。
At last, it must be reminded that the translator's creativity does not mean arbitrary creativity in literary translation but creativity within the boundaries of the source text.
3
孔子说:七十而从心所欲,不逾矩。
Confucius says, 'At seventy, I could follow my heart's desire without overstepping the line'.