blow hot and cold
Penelope’s web 永远做不完的工作 blow hot and cold 冷热无常;出尔反尔(指对意见等由赞成又转为不赞成);摇摆不定,三心二意 kill the fatted calf 设宴庆祝(或欢乐),给予款待 ..
back and fill
... back and fill 出尔反尔 back and forth 来来往往地 back away 逐渐后退 ...
go back on one's word
... back on one'su eet 经受打击后重新站起来 go back on one's word 食言 ; 反悔 ; 不认错 ; 出尔反尔 be back on one's feet 完全复原 ; 恢复 ...
break a promise
... 抽签draw straws 出尔反尔go back on one's word; break a promise 凑齐round up ...
出尔反尔,汉语成语,拼音是chū ěr fǎn ěr,原指你怎样对付人家,人家就会怎样对待你。现多指自己说了或做了后,后来又反悔。比喻言行自相矛盾,反复无常,说话不算数。出自《孟子·梁惠王下》。