A good Jack makes a good Jill
... 小题大做(作,但大陆习惯用“做”)fuss about trifles 夫唱妇随A good Jack makes a good Jill. 天衣无缝fit like a glove ...
With
夫唱妇随 » With 我认为30分钟足够 » I think 30 minutes enough 午夜后的某个时刻,敌人被迫撤退了。
He as women sing ; Mama sings a song ; Woman sing ; As
O
Chapter Nineteen
夫唱妇随,读音fū chàng fù suí,是一个成语,意思是原指封建社会认为妻子必须服从丈夫,后比喻夫妻和好相处。出自《关尹子·三极》。