Imitated Burberry products discouraged luxury consumers from buying its genuine products.
2
但他们在奢侈品的购买上却毫不手软,尤其在那些商标显眼和他们认为的正品上面。
But they buy luxury brands for themselves and their friends - especially items that have logos and that they know are not fakes.
3
由于中国盛行山寨文化,因此这种“正品授权”对于在中国销售奢侈品来说非常重要。
They're all "authorized" by these labels as authentic -- an important aspect to selling designer products in China, known for its rampant culture of believable knockoffs.