中英
婚姻法离婚财产分割
  • 翻译

Marriage law divorce property division

以上为机器翻译结果,快速获取精准的人工翻译结果,建议选择有道人工翻译

  • 双语例句
  • 1
    根据8月13日起生效的婚姻的最新说明,任何婚前财产都不再纳为离婚后财产分割的对象,而是归婚前所有方或产权方所有。
    Under the newly redefined law, which took effect on Aug. 13, any property that was purchased before a marriage will no longer be up for negotiation after a divorce;
  • 2
    目前我国婚姻所规定的离婚财产分割制度,在确立夫妻共同财产的范围上过于狭窄,需要加以扩大;
    It's necessary to improve the divorcing partition system under the present marriage law of China, for it is too narrow in defining the range of common property of the couple.
  • 3
    婚姻重视法律和道德的结合,增加了夫妻间互负忠实义务、无效婚姻、可撤销婚姻、离婚条件及财产分割等方面的规定。
    The system of husbands and wifes s property still has some deficiencies and shortcomings although it has greatly been improved by the marriage law, which makes some new stipulations in this respect.
查看更多