中英
川端康成诺贝尔
  • 翻译

Kawabata Yasunari Nobel

以上为机器翻译结果,快速获取精准的人工翻译结果,建议选择有道人工翻译

  • 双语例句
  • 1
    1976年,爱德华。赛丹施蒂的版本面世,此前翻译诺贝尔文学奖得主川端康成的小说而蜚声学界。
    In 1976 Edward Seidensticker, an academic already celebrated for his translations of Yasunari Kawabata, a Nobel prize-winning novelist, brought out a new version.
  • 2
    日本当代著名作家大江健三郎是继川端康成之后日本第二位诺贝尔文学奖获得者,是日本战后文学的杰出代表。
    Ooekenzaburo is an outstanding representative of the post-war literature in Japan, who is also the second winner of Nobel Price for literature after Kawabata Yasunari.
  • 3
    日本诺贝尔文学奖获得者川端康成和大江健三郎以自己出色的文学创作向世界展示了“美丽的日本”与“暧昧的日本”。
    Kawabata Yasunari and Kenzaburo Oe, the winners of Nobel Prize for literature, show the beautiful Japan and the ambiguous Japan to the world with their remarkable literary works.
查看更多