The writer attempts to analyze the impacts of Yi dialects, Chinese dialects and social or historical backgrounds on translated names. Hopefully , this can serve as a guide for researchers concerned.
2
本文以彝语地名的汉文译写形式为研究对象,剖析了汉文译写时经常采用的三种翻译办法及其派生形式。
This paper explores the writing of Yi language places in Chinese characters, and points out three modes of translation in Chinese characters and their derivatives.