wake a sleeping dog
中国人比喻饭量小的人说:“吃饭像只猫”(eat like a bird),打草惊蛇(wake a sleeping dog),画蛇添足(paint the lily),像热锅上的蚂蚁 (1ike a cat on a hot brick),挥金如土(spend money like water),对牛弹琴(cast pe...
To wake a sleeping wolf
... To bell the cat (老虎头上捉虱子); To wake a sleeping wolf (打草惊蛇); To throw pearls before swine (对牛弹琴); ...
to beat the grass and frighten away the snake
as poor as a church mouse 一贫如洗 to beat the grass and frighten away the snake? 打草惊蛇 to make a pig of oneself 贪得无厌 ..
act rashly alert the enemy
... 错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous 打草惊蛇act rashly alert the enemy 大材小用waste one"s talent on a petty job ...
打草惊蛇,汉语成语,拼音是dǎ cǎo jīng shé。打的是草,却惊动了藏在草丛里的蛇。比喻做事不密,致使对方有了警觉和防范。出自《南唐近事》。