中英
文公伐原
  • 翻译

Lord Wen destroyed the original

以上为机器翻译结果,快速获取精准的人工翻译结果,建议选择有道人工翻译

  • 百科
  • 文公伐原

    1·文公伐①原②,令③以三日之粮。三日而原不降,公令疏军④而去之。谍⑤出曰:“原不过一二日矣!”军吏以告,公曰:“得原而失信⑥,何以使人?夫信,民之所庇⑦也,不可失也。”乃去⑧之,及孟门⑨,而原请降。 (《国语·文公伐原》) 2·晋文公伐原,与士期七日,七日而原不下,命去之。谋士言曰:“原将下矣,师吏请待之。”公曰:“信国之宝也,得原失宝,吾不为也。”遂去之。明年复伐之,与士期必得原,然后返,原人闻之,乃下。卫人闻之,以文公之信为至矣,乃归文公。故曰“次原得卫者”,此之谓也。文公非不欲得原也,以不信得原,勿若不得也。必诚信以得之,归之者非独卫也。文公可谓知求欲矣。凡人主必信信而又信谁人不亲非信则百事不满也故信之为功大矣。(节选自《吕氏春秋》)

查看更多