中英
早发白帝城
  • 翻译

Leaving the White King's town at dawn

以上为机器翻译结果,快速获取精准的人工翻译结果,建议选择有道人工翻译

  • 网络释义
  • 1

     Trip to Jiangling

    ... Towering Wushan 2 巫山高 Trip to Jiangling 早发白帝城 Upon The Jiang 江上 ...

  • 2

     Early Departure From Baidi Town

    Drinking Wine 饮 酒 Early Departure From Baidi Town 早发白帝城 Early Spring, For Zhang the 18th, Official of the Water Board 早春呈成水部张十八员外 ..

  • 双语例句
  • 1
    学生们表演了精彩的民族歌舞,并声情并茂地朗诵和演唱了李白的诗歌《发白》。
    Students performed wonderful folk songs and dances and recited and sang attractively li Bai's poem Sailing Early from Baidi Town.
查看更多
  • 百科
  • 早发白帝城

    《早发白帝城》是唐代大诗人李白在乾元二年(759)流放途中遇赦返回时创作的一首诗,是李白诗作中流传最广的名篇之一。此诗意在描摹自白帝至江陵一段长江水急流速、舟行若飞的情况。首句写白帝城之高;次句写江陵路遥,舟行迅速;三句以山影猿声烘托行舟飞进;四句写行舟轻如无物,点明水势如泻。全诗把诗人遇赦后愉快的心情和江山的壮丽多姿、顺水行舟的流畅轻快融为一体,运用夸张和奇想,写得流丽飘逸,惊世骇俗,又不假雕琢,随心所欲,自然天成。明人杨慎赞曰:“惊风雨而泣鬼神矣!”

查看更多