中英
春蚕到死丝方尽
  • 翻译

The silkworm's silk is exhausted only when its life is spent

以上为机器翻译结果,快速获取精准的人工翻译结果,建议选择有道人工翻译

  • 网络释义
  • 1

     Till death do us part

    不过,春蚕到死丝方尽(Till death do us part),蜡炬成灰泪始干。人之所以活的累,是因为放不下架子、撕不开面子、解不开情结。

  • 2

     Chinese Poetry and Verse

    ..."蓄电池" [江西教育 Jiangxi Education] "春蚕到死丝方尽"--怀念丁力老师兼谈其诗词之路 [中华诗词 Chinese Poetry and Verse] 最高的老师 [中学生天地 The World of Middle School Students] ..

  • 3

     China State Farms

    ...er Mongolia Science Technology and Economy] 春蚕到死丝方尽--记因公殉职的黎明茶厂厂长张云军 [中国农垦 China State Farms] 论翻译过程中修辞效果的遗失与保持 On the Loss and Maintaining of the Rhetorical Effects in Translation [漳州师范学院学报...

  • 双语例句
  • 1
    有一句诗写得很好:“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。”
    There is a well-written poem: "Spring Silkworms to death to make silk, wax torch ashes only dry tears."
  • 2
    春蚕到死丝方尽,人至期颐亦不休。一息尚存须努力,留作青年好范畴。——吴玉章。
    Try to dead silk, to there as well. Life must be hard, reserved for the youth good category.
  • 3
    春蚕到死丝方尽,人至期颐亦不休。一息尚存须努力,留作青年好范畴。——吴玉章。
    Till death do us part, to one also endlessly. Efforts should be made to stay alive, the youth good category. — Wu Yuzhang.
查看更多
  • 百科
  • 春蚕到死丝方尽

    成语解释:丝:双关语,思的谐音。比喻情深谊长,至死不渝。现在多指鞠躬尽瘁,至死方休的奉献精神。

查看更多