中英
欧猪五国
  • 翻译

The PIigs

以上为机器翻译结果,快速获取精准的人工翻译结果,建议选择有道人工翻译

  • 网络释义
  • 1

     PIIGS

    欧猪五国”(PIIGS)是个并不受接待的简称,指代欧元区成员国中面临财政困境的第二梯队的五个国家——除了希腊提前进进熊市以外,其他国家的股市比四...

  • 2

     GIIPS

    兴业银行表示已经于2011年7月1日至11月1日期间将有毒资产敞口减少了100亿欧元,税前损失1.21亿欧元,然而仍对欧猪五国(GIIPS)主权债务存在34亿欧元的敞口。

  • 3

     PIIGS countries

    ... 信用违约互换溢价指数比韩国高的10个国家中包括了葡萄牙、意大利、爱尔兰、希腊、西班牙等所谓的“欧猪五国”(PIIGS countries)。

  • 双语例句
  • 1
    意大利已被列入,南欧重债经济推动了这场危机的衍生。
    Italy has been included in the PIIGS yet, the Southern-European heavily-indebted economies perceived as having been the impetus for the crisis.
  • 2
    毕竟,正是这种不断扩散的忧虑导致甚至全球市场遭受了重创。
    That’s why, after all, markets around the world, and not just in the PIIGS countries have been impacted by the spreading concerns.
  • 3
    ”(PIIGS) 和“破裂社会”(broken society)均被收录到《科林斯英语词典》中,这反映出了去年经济衰退在大众意识中占据的主导地位。
    "PIIGS" and "broken society" have all made their way into the Collins English Dictionary, reflecting the dominance of the economic downturn in last year's consciousness.
查看更多
  • 百科
  • 欧猪五国

    欧猪五国(英语:PIIGS),亦作黑猪五国或五小猪国,是某些国际债券分析者、学者和国际经济界媒体等对欧洲联盟五个相对较弱的经济体的贬称。这个称呼涵盖葡萄牙(Portugal)、意大利(Italy)、爱尔兰(Ireland)、希腊(Greece)、西班牙(Spain),特别指各国的主权债券市场。“欧猪五国”最初称为“欧猪四国”("PIGS"),其中" I "指意大利,后来加入了爱尔兰。“欧猪五国”这个称呼颇为侮辱性,因此普遍受到财经界忌讳。

查看更多