The deputy head of Shenyang Railway Station Wang Rui noted that the passenger flow of Shenyang Railway Station reached 70,000 yesterday, the largest one-day flow in recent years.
2
但王光谦认为,调水调沙仅仅是把小流量存在水库里,积攒起来制造洪峰,并无水的浪费。
Wang Guangqian refutes this, saying that just a small proportion of the water flow is held back in the reservoirs, where it is stored up to create a flood peak, meaning no water is actually wasted.
3
长江水利委员会防汛抗旱办公室调度处处长王井泉说,三峡大坝的设计能力为每秒11万立方米的洪峰流量。
Wang Jingquan, a drought and flood prevention official at the Changjiang water Resources Commission, said the Three Gorges Dam was designed to withstand up to 110,000 cubic meters of water a second.