中英
爆冷门
/ bào lěng mén /
  • 简明
  • 现代汉语
  • 网络释义
  • 专业释义
  • 1

     to produce an unexpected winner

    ... 暴露 exposure 暴露剂量(辐射的) reconditioning 爆冷门 to produce an unexpected winner ...

  • 2

     a dark horse bobbing up

    ...s attention: 极限运动(maximal exercise), 速度攀岩(speed rock-climbing), 灌篮(dunk shot), 爆冷门(a dark horse bobbing up), 盖帽(blocking), 黑哨(black whistle), 下课(laid off from playground), etc..

  • 3

     Spectators

    爆冷门 ( Spectators )(Bad Beat)指底本看好的牌不测被击败。你要改是因为你自己愿意改,不要为任何人,怕只怕那人会令你失望,你又得打回原形。

  • 4

     Bad Beat

    爆冷门Bad Beat )指原本看好的牌不料被击败。暗指最后赢牌的TT备用网址原本基础没胜算,但运气奇佳获得一张逆转情势的牌。

短语
查看更多
  • 双语例句
  • 1
    50岁的本·伯南克则被看作是一匹可能爆冷的黑马。
    Bernanke, 50, is viewed as the dark horse.
  • 2
    足球比赛爆冷,有一匹黑马赢球了,是一个名不见经传的新球员。
    The football game was won by a sleeper , an unknown new player.
  • 3
    意外震动,爆冷:获得意外的声誉或成功的一样东西,如一匹赛马、一部影片或一种市场产品。
    One that achieves unexpected recognition or success, as a racehorse, a movie, or a marketed product.
查看更多
  • 百科
  • 爆冷门

    冷门(produce an unexpected winner; a dark horse bobbing up)是相对与热门来说的,冷门就是不受关注,爆冷门就是有出人意料的结果。 这个词最早出现在赌场中,最早,人们押筹码,会选择最有潜力的,这样,形成很多人去押热门。而相对应的无人问津的不被看好的就是冷门。 如果冷门最终得到了胜利,那就是爆冷门。比如,巴西足球队打中国足球队,中国队胜肯定是冷门,但是如果真的胜了巴西队,那就是爆冷门了。

查看更多