The king's innocent concubine
以上为机器翻译结果,快速获取精准的人工翻译结果,建议选择有道人工翻译
这个女人胆子够大,居然偷东西偷到他的府邸来了·还有没有王法? 见到他不怕也不惊,反而自在的与他攀谈·架子上那些古董哪个不比她手上抱着的夜壶强?她自称小偷,可到底会不会偷东西?! 上次没下令抓她,她不乖乖的躲着,还光明正大的出现在她的选妃大典上?她难道不怕他,会用王法制裁她私闯民宅,给她定个罪吗?... 王爷了不起? 长的帅不能当饭吃。 何必总是唠叨他是她的夫,她是他的妻·..乖乖听话,她做不到!乖乖就范,更不可能!