teach fish to swim
在此地谈中文语法,显然是 班门弄斧 ( teach fish to swim ),各位专家见笑了:P
To teach a fish how to swim
(小鸡孵出之后才算数) To teach a fish how to swim. (班门弄斧) Rome wasn't built in a day. (伟业非一日建成。
teach one's grandmother to suck eggs
... teach a pig to play on a flute 做决不可能做到的事 teach one's grandmother to suck eggs 班门弄斧 make the feathers fly 引起骚动(或争斗) ...
teach grandmother to suck eggs
... wine and dine sb 百般讨好 teach grandmother to suck eggs 班门弄斧 fall by the wayside 半途而废 ...
班门弄斧,汉语成语,拼音是bān mén nòng fǔ,意思是在鲁班门前舞弄斧子。比喻在行家面前卖弄本领,不自量力。出自唐·柳宗元《王氏伯仲唱和诗序》。