中英
蜀道难李白
  • 翻译

The Shu road is difficult for Li Bai

以上为机器翻译结果,快速获取精准的人工翻译结果,建议选择有道人工翻译

  • 双语例句
  • 1
    李白蜀道》一诗自面世以来,不仅给诗人带来了极高的声誉,而且引起了历代诗评者的极大关注。
    Ever since the poem of LiBai Sichuan Road is Hard to Climb came out, it not only brought along great prestige to the poet, but also aroused great concern by poem commentators.
  • 2
    李白的《蜀道》成就和影响最大,但前《蜀道难》也各有特色。
    The achievement and influence of Li Bai "Difficult raods in Shu" is biggest, but the "Former 'Difficult raods in Shu'" poems also have the characteristic respectively.
查看更多