Give silk for food
以上为机器翻译结果,快速获取精准的人工翻译结果,建议选择有道人工翻译
(胡)质之子威(字伯虎),少有志向,厉操清白。质之为荆州也,威自京都省之。家贫,无车马童仆,威自驱驴单行,拜见父。停厩中十余日,告归。临辞,质赐威绢一匹,为道路粮。威跪曰:“大人清白,不审于何得此绢?”质曰:“此吾俸禄之余,故以为汝粮耳。”威受之,辞归。 {注释} 胡质:三国时魏国人 赐绢为粮:给一匹绢作为路费。为:作为 自:从 操:操守。 归:返回,归来。 省:探望。 审 :知道,明白。 自:亲自 以为:把……作为