And the male would just be wasting his time and energy with her, since there would already be a caterpillar bun in her oven.
2
他一肚子委屈,满心的懊丧,漫无目的地沿着火车停靠的月台往前走,眼泪顺着两腮滚落下来。
Baffled and full of despair, he wandered blindly down the platform where the train was standing, and tears trickled down each side of his nose.
3
班纳特太太在威廉爵士面前,实在气得说不出话;可是他一走,她那一肚子牢骚便马上发泄出来。
Mrs. Bennet was in fact too much overpowered to say a great deal while Sir William remained; but no sooner had he left them than her feelings found a rapid vent.