中英
释意理论
  • 简明
  • 网络释义
  • 专业释义
  • 1

     theory of sense

    (勒代雷,1994) Deverbalization的提出 释意理论(Theory of Sense)是20世纪60年代末产生于法国的探讨口译与非文学文本笔译理论与实践的理论。该理论最早由塞莱斯科维奇提出。

  • 2

     interpretative theory

    记者招待会的口译和释意理论 - 口译技法 - 译之灵翻译培训—中国性价比最高的翻译培训品牌 关键词:释意理论 意义 脱离词语外壳 训练 [gap=499]Key Words: interpretative theory, sense, deverbalization, training

  • 3

     the interpretive theory of translation

    ...论文网 关键词: 释意理论 原语理解 商务口译特点 口译翻译技巧 [gap=1001]Key Words: the interpretive theory of translation; comprehension of source language; features of interpretation of Business Engli..

短语
  • 双语例句
  • 1
    理论认为口译程序中的表达阶段是口译的中心环节。
    According to the interpretation theory of sense, the delivery period is the most important in the process of interpretation.
  • 2
    为达到此目的,理论提出了一个分三步走的翻译步骤:1。理解;
    To reach this aim, the theory has put forward a three-step translation procedure: 1. comprehension;
  • 3
    笔者发现,在理论及语境相关理论的指导下进行相关口译,可以有效地提高其交流质量以获得使交流各方满意的效果。
    The writer holds the opinion that with the guidance of IT theory and theories about context, better output may be achieved in terms of communicative effect to satisfy all parties concerned.
查看更多