中英
韩式石锅拌饭
  • 简明
  • 网络释义
  • 1

     bibimbap

    韩式石锅拌饭(Bibimbap)是韩国非常传统且常见之料理,韩文bibim是「混合的意思,bap是「米饭,合在一起就是拌饭之意,是非容易自己在家准备的料理。

  • 2

     korean style stone pot bibimbap

    韩式石锅拌饭 korean style stone pot bibimbap

短语
  • 双语例句
  • 1
    据韩国科技部介绍,俄罗斯一家声望很高的实验室日前批准速食烤肉、、海带汤和桑椹汁等食品进入太空,认为其适合宇航员食用。
    The science and technology ministry said a prestigious Russian laboratory has approved ready-to-eat bulgogi, bibimbap, seaweed soup and mulberry juice as suitable fare for astronauts.
  • 2
    据韩国科技部介绍,俄罗斯一家声望很高的实验室日前批准速食烤肉、、海带汤和桑椹汁等食品进入太空,认为其适合宇航员食用。
    The science and technology ministry said a prestigious Russian laboratory has approved ready-to-eat bulgogi, bibimbap, seaweed soup and mulberry juice as suitable faref or astronauts.
  • 3
    烤肉是一种调味牛肉餐,则以米饭、肉和蔬菜为原料烹饪而成,并加入辣椒和大蒜调味。
    Korean barbecue is a kind of seasoning beef meal, and stone pot bibimbap is made up of rice, meat and vegetables, adding paprika and garlic.
查看更多
  • 百科
  • 韩式石锅拌饭

    “石锅拌饭”又称“韩国拌饭”、“石碗拌饭”,是韩国特有的米饭料理。 它的发源地为韩国全州,后来演变为韩国的代表性食物。韩国全州的石锅拌饭名闻遐迩,拌饭里蕴涵着“五行五脏五色”的原理。菠菜、芹菜、小南瓜、黄瓜、银杏等五行属木,利于肝脏。 牛肉片、辣椒酱、红萝卜五行属火,利于心脏。凉粉、蛋黄、核桃、松子等黄色食品五行属土,利于脾脏。萝卜、黄豆芽、栗子、蛋白是白色食品,五行属金,利于肺脏。最后,桔梗、海带、香菇等五行属水,这些黑色食品利于肾脏。在石锅锅内放入米饭及菜肴,再烤到锅底有一层锅巴,喷香诱人,石锅是陶做成的,厚重的黑色陶锅可直接拿到炉具烹煮,而且保温效果好,细嚼慢咽的人可安心享用,不用怕饭菜冷掉。石锅拌饭材料并不新奇特别,主要为米饭、肉类、鸡蛋,以及黄豆芽、菌菇类和各式野菜,菜的种类并无一定,采用当季最对味的季节时令蔬菜去调配即可。 另外,在韩国吃”石锅拌饭“也是爱情的表征。如果情人一起上餐馆点”石锅拌饭“的话,男士必须得先替女友搅好拌饭;若女友无法将饭菜吃个精光,那男士就得将剩下的饭完全吃干净,以代表对女友的爱情。

查看更多