Keeping a Low Profile
...庄家认为守门员并不想先走,就不能用韬光养晦的办法,因为守门员已经在出大牌、整牌了,这时,用韬光养晦(Keeping a Low Profile)的办法不但不行,反而更像“此地无银三百两”一样,会引起庄家的高度重视。
A Good Year
《救生员》(The Guardian):凯文·科斯特纳阿什顿·库彻老少配 《韬光养晦》(A Good Year):非典型性雷德利之作
conceal one's ability
... 你放肆! How dare you! 韬光养晦 conceal one's ability 宝剑出鞘 draw the blade of sword ...
Hide one's capacities and bide one's time
韬光养晦hide one's capacities and bide one's time. 糖衣炮弹sugar-coated bullets.
韬光养晦,汉语成语,读音为tāo guāng yǎng huì,意思是指隐藏才能,不使外露。出自《旧唐书·宣宗记》。