保释
保释(Bail)是指在被逮捕的人提供担保或接受特定条件的情况下将其释放的制度。
保释金
约翰内斯堡的法院(Court)在闭庭审理这一案件时,央浼这两位荷兰密斯交纳10000兰特的保释金(Bail)(约合1000欧元),同时条件接收她们的护照。时间是一只永远飞翔的鸟,就看你能不能抓住它。
取保
张国林愚弄曾在新疆挂职训练的经过,伪造我方和湖南省、市带领了解,谎称也许援手翟某处置取保(Bail)候审(Pending),凡是上了年纪的人,大多是反对的太多,商议的太久,行动的太迟,后悔的太早。取得了蔡某的信赖。
保证金
保证金(Bail)是指犯罪嫌疑人、被告人为自己在传讯、审判时及时到案,并且没有阻碍、干扰刑事诉讼顺利进行的违法行为作担保而向司法机关交纳的...
Traditionally, bail is some form of property deposited or pledged to a court to persuade it to release a suspect from jail, on the understanding that the suspect will return for trial or forfeit the bail (and possibly be brought up on charges of the crime of failure to appear). In some cases, bail money may be returned at the end of the trial, if all court appearances are made, regardless of whether the person is found guilty or not guilty of the crime accused. If a bondsman is used and a surety bond has been obtained, the fee for that bond is the fee for the insurance policy purchased and is not refundable.In some countries, granting bail is common. Even in such countries, however, bail may not be offered by some courts under some circumstances; for instance, if the accused is considered likely not to appear for trial regardless of bail. Legislatures may also set out certain crimes to be not bailable, such as those that carry the penalty of capital punishment. Even for lesser crimes, bail will not be granted if it is deemed likely that the accused will flee or commit the same offense before trial.