在今年的假期销售季,电子产品生产商第一次可以集中精力推销蓝光播放器,而不用理会格式之争带来的额外负担。
This will be the first holiday season in which electronics makers can focus on selling Blu-ray players without the added burden of having to make an argument for the format.
随着3d电影在影院的成功,家电制造商们极力期盼着3d显示技术能让消费者买台新电视或新的蓝光播放器。
Following the success of 3d films in movie theaters, home electronics manufacturers are hoping that 3d technology will entice consumers to buy new TV sets and Blu-ray players.
三星将会是在率先在英国市场推出3D电视的公司,该公司将在三月初的黄金时期,推出配备了BD-C6900蓝光播放器的8系和7系LED产品以及7系LCD产品。
Samsung will be the first company to launch 3DTVs for sale in the UK – its LED 8 Series, LED 7 Series and LCD 7 Series TVs will join the BD-C6900 Blu-ray player in “key markets beginning in March”.
应用推荐