"This is lucky," said he, "I can sleep here very well"; and in he crept.
“真幸运。”他说,“我可以在这儿睡得很好。”于是他爬了进去。
If he is Indian as you say, whatever that means, and if he is back here to stay this time and if he tells me that himself, I'll let it go.
如果他像你说的那样是印第安人,不管那是什么意思,如果他这次回来是要住下来,如果他自己亲口告诉我,我就不追究了。
He wandered here and there in the city, hardly noticing where he was going, or what was happening around him.
他在城里东游西荡,几乎不知道自己要去哪儿,也不知道周围发生了什么事。
He is here for a violent crime -- assault and battery.
VOA: special.2010.06.03
And he acknowledges here finally that the ideal of virginity is an ideal for which women are typically praised - and of course this goes without saying.
最后他也承认,关于妇女通常被赞美的童贞理想只是空想,当然这是不言而喻的。
And you remember Yeats in "The Second Coming," - there's a beast that's kind of-- He doesn't know what it is, and here he's saying something similar.
你们记得在二次圣临里“,有提到一只野兽-,他不知道那到底是什么,在此他表达相似的想法。
应用推荐