go top

approaches to translation 添加释义

网络释义

  翻译问题探讨

...理论问题的见解大多反映在70至90年代 期间发表的论文中,其中有些文章汇编 成集,以《翻译问题探讨》 (Approaches to Translation)作 为书名于1981年出版。

基于142个网页-相关网页

  翻译方法

翻译方法》(approaches to translation)一书中,根据 文本不 同的内容、文体和功能,把

基于32个网页-相关网页

  翻译问题探索

他的代表作包括《翻译问题探索》(Approaches to Translation,1981)、翻译教程(A Textbook of Translation,1988)、《翻译论》(About Translation,1991)和《翻译短评》(Paragraphs on ...

基于32个网页-相关网页

  翻译入门

...的交际翻译理论英国著名翻译教育家和理论家彼得·纽马克(Peter Newmark)1981年在其代表作《翻译入门》(Approaches to Translation)中提出了四个语言功能模式:(1)表达功能(expressive function):突出文本作者及文本本身。

基于20个网页-相关网页

双语例句

  • Chapter three presents the three communicative approaches to translation studies which have occurred in translation history.

    第三章提出翻译本质是一交际活动,早已成为译界的共识。

    dict.cnki.net

  • With these thinking models, diverse approaches to translation study come out, whose argument focuses on objectivity in the text interpretation.

    阐释学翻译研究提供哲学思维范式,而不同思维范式产生不同翻译理论。

    dict.cnki.net

  • According to the functionalists approaches to translation and Newmark's text typology, the author makes a study of text type and function of tourist materials.

    本文结合功能翻译理论马克文本范畴理论,对旅游资料文本类型功能进行研究

    dict.cnki.net

更多双语例句
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定