Whose only business was to flow; 它镇日里汩汩地涌啊涌, And flow it did; not taking heed 长流不息;不在意回报, Of its own bounty, or my need. 也不管我是否觉得够。
基于1个网页-相关网页
In the first flood-tide of that joy I paid no heed to the bounds of metrical form, and as the stream does not flow straight on but winds about as it lists, so did my verse.
在这种喜悦的第一阵浪潮中,我对韵律形式的束缚毫不在意。就像溪流,不是笔直地流下去,而是依照自己的意愿,逶迤曲折地向前,我的诗歌也是如此。
The story has an amazing meaning behind it. That's why our ancestors did not restrict a story to time and place - this is a forever continuing to flow, its happening everyday.
这个故事的背后有一个令人惊叹的意义。那是为何我们的祖先不以时空来限制一个故事—这是一个永远继续的流动,每天在发生。
Tom said he could furnish it, and he did. The tale was long, but brimful of interest. There was scarcely an interruption from any one to break the charm of its flow. When he had finished, Mr.
汤姆满口答应,于是就把事情的来龙去脉说了一遍,虽然话很长,但大家却听得津津有味,没有一个人插话打断他的叙述。
应用推荐