go top

blow away the cobwebs

  • 出去透透气:指离开封闭的环境,到室外呼吸新鲜空气,使身心焕发。
  • 提神:指通过某种活动或方式使自己精神振奋,恢复活力。
  • 面目一新:指通过改变或清理使某物焕然一新,焕发新的活力。

网络释义

  出去透气

blow away the cobwebs 出去透气; 出外透透空气..

基于74个网页-相关网页

  除旧布新

... 穿着紫色衣服的女孩 » Girl wearing a purple dress 除旧布新 » Blow away the cobwebs 早死早超生 » early death as early as super-seng ...

基于12个网页-相关网页

双语例句权威例句

  • A brisk walk should blow the cobwebs away.

    轻快散步可以使头脑清醒。

    《牛津词典》

  • The football team were a bit tired at the end of last season. The coach is hoping they will blow the cobwebs away in the new season.

    这个足球队上赛季疲劳教练希望队员新的赛季起精神,焕然一新。

    youdao

  • Let's go out for a walk to blow the cobwebs away! We've been working all day.

    我们出去散散步,清醒一下头脑吧!我们已经工作了一整天。

    youdao

更多双语例句
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定