还有,不同的名字称呼,表达了不同种类的关系及关系的深度与距离,例如:“以罗欣”(Elohim)是上帝普通的名字;“耶和华”是与以色列立约的名字,具有特别的亲密关系意义。
基于742个网页-相关网页
Elohim Gibor 神威灵装·五番
Sigils of Elohim 神之符印 ; 神的印记
Jehovah Elohim 耶和华以罗欣 ; 耶和华神
Elohim Tzabaoth 神威灵装·八番
The Name ELOHIM 伊罗欣之名
Jah Elohim 耶和华上帝 ; 耶和华神
The Annu-Elohim Line 阿诺 ; 耶洛因血统
以上来源于: WordNet
N a Hebrew word for God or gods (希伯来圣经中用语)上帝 [Old Testament]
He consistently used "Elohim" as God's name.
他不断地用“耶洛因”作为上帝的名字。
You are the Sons and Daughters of the Elohim.
你们是耶洛因的儿子和女儿。
In most cases, one referred to God as Yahweh while the other used the term Elohim.
在大多数情况下,一提到神耶和华而其他使用了耶洛因。
Elohim Genesis 1 refers to God, as in your translation "God," Elohim, the word that's translated as "God." He's remote, he's transcendent.
创世纪》1用上帝一词,希伯来语为,高高在上,聛睨一切。
Yahweh Elohim So in Genesis 2 the deity is Yahweh Elohim.
所以在《创世纪》2中,上帝被称为。
But Genesis 2 refers to the deity as a name that's really a combination, Lord God it's Yahweh Elohim, so you'll see '"Lord God" right?
但是《创世纪》2中的神是个综合体,他叫Yahweh,Elohim,我们翻译为?
应用推荐