Lunch for two came in at over HK$500, and that included a 50% discount during the soft opening week, which, we weren't told, applied only to the a la carte menu.
两个人的午餐花了500港币,还是算上了试营业第一周推出半价优惠之后的价格。 后来得知,优惠活动只针对单点的菜肴。
For lunch and dinner, customers could dine in style with their special a la carte menu designed by the executive chef, offering international favorites.
午餐和晚餐时段则提供由行政总厨每周精心定制的美味菜单,以及包含国际美食的特色自选菜单。
This promotion valid for a la carte menu at Lawry's The Prime Rib Shanghai only, cannot be used in conjunction with other promotional offers;
此优惠只适用于劳瑞斯特级烧牛肋排餐厅(上海店)的主餐牌, 不可与其他优惠活动同时使用;
应用推荐