The holdouts want these interpreted in a way that secures them a 100% payout when Argentina next services its restructured debt.
债权人“钉子户“们希望一些列现象能这样理解,那就是下一次阿根廷偿还重组债务时能够确保他们获得100%的全额支付。
Second, the ECB has indicated that restructured debt that is the result of a default will not be eligible as collateral at the central bank while new loans that are voluntarily made will be.
银行和其他债权方将会避免这样。 二,欧洲央行(ECB)已经说明了充足的违约债务不能用于中央银行的抵押物,但是自愿性的新贷款可以作为央行的抵押物。
In future the commission (along with the IMF) is to decide if a country seeking a bail-out is insolvent and so needs its debt restructured.
今后,将由委员会(连同国际货币基金)决定如果一个寻求援助的国家无力偿还其债务,是否要求将其债务重组。
应用推荐