然而,译者主体性在翻译史中的客观存在是不争的事实。
参考来源 - However, the history of translation has testified that the subjectivity of translator, being culturally conditioned, does exist and be inevitably inscribed on the translated text.·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
Traditional translation theories lack enough concern about and systematical research on the subjectivity of the translator.
传统的翻译理论对译者的主体性缺乏充分的关注和系统的研究。
With the "cultural turn" in translation studies, more and more attention has been paid to the subjectivity of the translator.
随着翻译研究的文化转向,译者主体性研究已成为译学领域的一个重要课题。
Poetry translation is an art of making choices, which inevitably involves in the subjectivity of the translator.
诗歌翻译是选择的艺术,而选择的过程不可避免地受到译者主体性的影响。
应用推荐