Multiplication of cells leads to rapid growth of the organism.
细胞的繁殖导致有机体的迅速生长。
DNA carries the genetic blueprint which tells any organism how to build itself.
脱氧核糖核酸带有决定有机体形成方式的遗传型板。
病菌会侵入机体。
Remember, DNA is the genetic code for any organism.
记住,DNA是任何生物体的遗传密码。
Every organism has a life span which is highly characteristic.
每个生物体的生命周期都极其独特。
The material of which the organism is formed changes continuously.
构成有机体的物质是不断变化的。
Maintenance for a given body design of an organism is relatively constant.
对一个有机体特定主体设计的维持是相对恒定的。
It's basically the place or environment where an organism normally lives and grows.
它基本上是一个有机体正常生活和成长的地方或环境。
Growth, reproduction, and daily metabolism all require an organism to expend energy.
生长、繁殖和日常的新陈代谢都需要有机体来消耗能量。
This is an organism that is potentially deadly to the continued survival of human beings.
这是一种对人类持续生存具有潜在致命威胁的有机体。
With active habitat selection, an organism is able to physically select where to live and breed.
通过主动选择栖息地,生物体能够在生理意义上选择生存和繁殖的地方。
After the death of an organism, the soft tissue is ordinarily consumed by scavengers and bacteria.
有机体死亡后,其软组织通常被清道夫和细菌所吞噬。
Although the same law holds for a living organism, the result of this law is not inexorable in the same way.
尽管同样的法则也适用于生物体,但是在相同的方式下,这一法则的作用结果并不是无法改变。
It's also not clear whether the organism, first engineered by a German institute for biotechnology, is still in use.
目前还不清楚这种最先由德国生物技术研究所设计的有机体是否仍在使用。
Ingham says EPA officials had told her that the organism was approved for field tests, but says she has few details.
英格汉姆说,环保署官员曾告诉她,这种微生物已获准进行实地试验,但她说,她没有掌握多少细节。
The continuation of biological rhythms in an organism without external cues attests to its having an internal clock.
在没有外部提示的情况下,生物体中生物节律依然能够延续,这能证明它体内有一个时钟。
In comparison to the life span this relationship is "inverted": the larger the organism the lower its metabolic rate.
与寿命相比,这种关系是“反向的”:生物体越大,其代谢率越低。
Thus aging and death should not be seen as inevitable, particularly as the organism possesses many mechanisms for repair.
因此,衰老和死亡不应被视为不可避免的事,尤其是在生物具有诸多自我修复机制的情况下。
What's more, the network says that contrary to Ingham's claims, the EPA was never asked to consider the organism for field trials.
而且网络表示,与英格汉姆的说法相反,环保局从未被要求考虑使用微生物进行现场试验。
Occasionally , a sequence of fossil-rich layers of rock permits a comprehensive look at one type of organism over a long period of time.
偶尔,一个富含化石的岩层序列可以让我们持续并全面地观察一种生物。
If someone on a hike knocks a couple of rocks over, they could be unwittingly destroying a microclimate that an animal or organism relies on.
如果有人在徒步旅行中撞倒了几块岩石,他们可能在不知不觉中破坏了动物或有机体赖以生存的小气候。
The explanation is that each aspen while appearing to exist separately as a single tree, is in fact only the stem or shoot of a far larger organism.
对此的解释是,每一棵白杨,虽然看起来是独立存在的一棵树,但实际上只是一个巨型有机体的茎或芽。
The ratio of oxygen-16 to oxygen-18 found in the calcite of a foraminifer's shell depends on the temperature of the water in which the organism lived.
在有孔虫壳的方解石中发现的氧-16和氧-18的比例取决于该生物生存处的水温。
The nature of the geographic separation necessary to isolate populations depends entirely on the biology of the organism and its potential for dispersal.
地理上的隔离是隔离种群所必需的条件,且地理隔离的性质完全取决于生物体的生物学特性及其分散的可能性。
As Lawrence James says about the British variety in "The Middle Class: A History", they are "a sprawling, untidy organism in a perpetual state of evolution".
正如劳伦斯·詹姆斯(Lawrence James)在他的《中产阶级:一段历史》(the Middle Class:A History)中对英国多样性的描述,他们是“一个不断进化的、杂乱无章的有机体。
A group of thousands of aspens can actually constitute a single organism, called a clone, that shares an interconnected root system and a unique set of genes.
一群成千上万的白杨实际上可以组成一个单独的有机体,被称为克隆,它们共享一个相互连接的根系和一套独特的基因。
The probability that actual remains of soft tissue will be preserved is improved if the organism dies in an environment of rapid deposition and oxygen deprivation.
如果生物体死于一个快速沉积和缺氧的环境,那么软组织残骸实际保存下来的可能性会提高。
In 1890 he proposed that evolution was irreversible: that 'an organism is unable to return, even partially, to a previous stage already realised in the ranks of its ancestors'.
1890年,他提出进化是不可逆转的:“一个有机体无法回到其祖先先前到达的阶段,即使是部分逆转,也不可能。”
If conditions within an organism's environment occasionally or regularly become harsh, it may be advantageous for an organism to have a resistant stage built into the life cycle.
如果一个有机体的环境条件偶尔或经常变得严酷,它可能是有利于这个有机体在生命周期中形成一个抗性阶段的内建。
If conditions within an organism's environment occasionally or regularly become harsh, it may be advantageous for an organism to have a resistant stage built into the life cycle.
如果一个有机体的环境条件偶尔或经常变得严酷,它可能是有利于这个有机体在生命周期中形成一个抗性阶段的内建。
应用推荐