If the predictions about the Greenhouse are correct, temperatures will rise by the same amount in the next one hundred years as they did in the past ten thousand.
如果有关温室效应的预测是正确的,那么在接下来的一百年里,气温的上升幅度将与过去一万年相同。
The report forecasts that prices will rise by 3% next month.
报告预测下月物价将上涨3%。
Patients older than 85, who need chronic care most, will rise by 50% this decade.
85岁以上的病人最需要慢性病护理;在这十年中,这一群体的数量将增加50%。
FHA's fees, typically 75 basis points, will rise by 25.
联邦房屋管理局典型的75个基点保费也要提高25个基点。
Mr Ban said food output needs to rise by 50% by 2030.
潘基文说,到2030年,粮食增产应达到50%。
Nighttime temperatures will also rise by similar Numbers.
晚上的温度也将以类似的幅度提升。
Expenditures may rise by 14 percent to 7.2 trillion yuan.
消费会提高14%,达到7.2万亿元。
Sales are expected to rise by some 8% in this financial year.
即使在金融危机之年,沃尔玛销售额预计仍将增长8%。
This year it is forecast to rise by 87% to 31.3 billion yuan.
今年预告将其提升87%,达到313亿元。
To date, these changes have caused global temperatures to rise by 0.6c.
迄今为止,这些改变已经导致全球气温升高0.6摄氏度。
Prices will now start to rise by 5% or more each year, with no end in sight.
从现在开始,商品价格将以每年5%以上的速度上涨,且无法预见何时可以结束这种趋势。
China has allowed the yuan to rise by 18% against the dollar since 2005.
自2005年以来,中国已允许人民币升值对美元升值18%。
HSBC is predicting another mainland interest rate rise by the end of the year.
汇丰银行预测大陆利率将在年底再一次上涨。
China has seen its score rise by 27% on the back of strong economic growth.
中国受其强劲经济支撑,指数升高了27%。
But it gave warning that the price of raw materials could rise by 4-5% in 2011.
但他同时警告说2011年的原材料价格可能有4- 5%的涨幅。
Gross wages are expected to rise by nearly 5% this year and by about 3% in 2012.
工资总额有望在今年上涨近5%,在2012年上涨约3%。
By the end of the century, most thought average temperatures would rise by some 4c.
大多数人认为,到本世纪末,平均气温将上升4C左右。
It is predicting gold will rise by just a few percent a year over the next few years.
期货市场预测未来几年中,黄金每年只会涨几个百分点。
The World Health Organisation expects deaths from non-communicable diseases to rise by 15%.
世界卫生组织预计非传染性疾病的死亡率会上升15%。
Over the next 40 years yields need to rise by around 1.5% a year to feed mankind adequately.
在接下来的40年,产量需要每年上升大约1.5%才能勉强养活人类。
Even without climate change, farm productivity would have to rise by 1% a year, which is a lot.
即便没有气候变化,农业产量每年也要增加1%,这可是个大数字。
Countries with flexible Labour rules saw real output rise by 17.8% more than those with rigid ones.
用工制度灵活的国家实际产出比那些用户制度僵化的国家高17.8%。
So if the capital stock and the workforce both rise by 2% and output rises by 3%, TFP goes up by 1%.
因此如果资本存量和劳动力都增长了2%而产出增加了3%,那么TF P增加了1%。
The IMF forecasts that total household spending there will rise by almost 7% in real terms this year.
据国际货币基金组织预测,今年亚洲家庭开支的实际增长将接近7%。
Scientists have predicted that the global average temperature will rise by 1-2 degrees centigrade by 2050.
科学家已经预测,到2050年,全球平均气温将上升1到2摄氏度。
The most spectacular growth has come in South Korea, which saw installed capacity rise by 250% in five years.
最引人注目的增长出现在韩国,在五年内其装机容量增加了250%。
The most spectacular growth has come in South Korea, which saw installed capacity rise by 250% in five years.
最引人注目的增长出现在韩国,在五年内其装机容量增加了250%。
应用推荐