• But instead for being hypocrites, that we talk about justice but we have detainees in Guantanamo who have no rights.

    相反,大家认为我们伪善,我们口口声声主张正义,而被我们押在塔纳莫湾的犯人,没有一点权力。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • because it helped me transition more easily than if I were just, you know, thrown into the East Coast,

    比起被在东海岸的学校,它能更容易地让我转变,

    来斯坦福的理由 - SpeakingMax英语口语达人

  • They shot the men, and they put the women and the children in the church, and they killed them.

    他们把男人枪毙,把妇女和儿童在教堂里,然后都杀掉了

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • If I don't, I get locked in jail or they tell me to get out of the country.

    如果不缴税,我会被到监狱,或者被驱逐出境。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • You can go on or you can go off and actually, how about some gratuitous use of technology?

    你可以自由的开或者,你认为这种有必要使用这种技术么?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • It's like the door slams and you got to go into a new room.

    这就像是砰的上门然后走进另一间房间

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • And when asked about the pain he caused his victims he responded, "What do I care? I'm not her," which is logically correct but, in a sense, inhuman.

    当别人问他对受害者,造成的痛苦时,他回答时,“我什么事?我又不是她”,从逻辑上说没错,但一点人性都没有。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • 68a And at 368a, he cites a line of poetry, you'll remember, written about them for their distinction in battle, they have been in war, they have been tested in war obviously.

    而在本书,他引了一行诗,各位将记得,他兄弟俩在战争中的差异,他们曾参战,他们明显地曾受过战争的检测。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Good, so in the standard story you've got these two crooks, or two accused crooks, and they're in separate cells and they're being interviewed separately--kept apart--and they're both told that if neither of them rats the other guy out, they'll go to jail for say a year.

    在故事里有两个罪犯,他们都被指控了 被分别进了牢房,他们俩被单独提审,两人都知道如果他们不坦白,他们都要只需要坐一年牢

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • and you close the door, and you stand up sleeping like this because there's no place to lay down.

    然后你上门,就像这样站着睡觉,因为没有地方躺。

    在布鲁克林的生活 - SpeakingMax英语口语达人

  • because someone turned the gas off and turned it back on and then left.

    因为有人把瓦斯了以后,又打开,忘记上就离开了。

    Make sure 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • He was so jealous that he threw him in the slammer, threw him in jail and confiscated it.

    路易十四非常嫉妒,就把他投入了监狱,把他进牢房,还把他的城堡没收了

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • Let's just get them together. Let's get them in a room, whether it was in Camp David,whether it was in Oslo or in Egypt.

    我们把他们到一个房间里吧,无论是在戴维营,奥斯陆或埃及。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • Well, get over it.

    拜托,过了这一吧。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • And this was the reason that, long ago, In this kingdom by the sea, A wind blew out of a cloud by night Annabel Lee chilling my Annabel Lee; So that her highborn kinsman came And bore her away from me, To shut her up in a sepulchre In this kingdom by the sea.

    这就是原因,很久以前,在海边的王国,夜里一阵冷风从云中吹落,冻僵了我的;,于是她高贵的亲戚到来了,把她从我身边带走,将她进一座坟墓,在大海边的王国里。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Did you forget to turn off the ondol?

    你是不是忘记地暖了?

    It's like 实战 - SpeakingMax英语口语达人

  • You just turn the volume down a little bit so we'll go on.

    音量小一点就好,我们继续讲

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • That's the Matthew effect, those who hath little get even that taken away and thrown into prison.

    这就是马太效应,没有的,连他所有的也要夺走,进监牢里。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • They had the head and voice and bristles and body of swine but their minds remained unchanged as before, so they were penned there weeping.

    他们拥有猪的脑袋,声音,鬃毛和身体,但他们的心理却从未改变,他们被在猪圈里,轻声哭泣

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • But at the end of the day, and here's why we just went with binary and not decimal years ago, when you have one implement a computer with a physical device, it's actually really easy to represent the notion of on or off.

    但是最终,之前我们采用二进制,而不是十进制,主要是因为当我们用一台实体机器运行计算机时,这实际上很容易用开或者的概念来表示。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • His in other words seems to be a highly personal in many ways highly individual quest for self perfection and not a doctrine about the value of freedom of speech in general.

    换言之,他崇高的个人,从许多层面来看,是他崇高的个人,追求本身完美,而非一般,言论自由价值的学说。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • And one day so I was eating my ice-cream because the archives were closed, and this woman came up, and she was probably about fity, or something like that, and she ordered ice-cream, and so this guy says, "Well, Madame whatever, Madame Dupuis, you remember that day don't you, when the Germans came back?" And she said, "Oh I sure do, they hung my husband from that pole."

    有一天我正吃冰激凌呢,因为档案馆了,有个女人过来,她大概有五十岁,她要了个冰激凌,然后这哥们说,"我也忘了什么夫人了,杜普斯夫人,你还记得那天吧,德国人来的那天",然后她说,"我当然记得,他们把我丈夫吊在那根柱子上"

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • And now let's suppose that your parents are going away for the weekend and they leave you with the following instructions: If it's raining tomorrow morning, when you wake up, you are to close the windows, open the door and let the cat in, phone the grocer and have him send over the following list of groceries. All right.

    现在假设你们的父母这周末,离开了,给你们留下了,以下的一些指示:,如果明天早上下雨了,醒来的时候,要把窗户好,打开门,让猫进来,打电话给杂货店并且让他,送来以下的生活用品,好的。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Make sure the gas is turned off.

    一定要把煤气了。

    Make sure 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定